"مع الوكالة الفضائية" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Agence spatiale
        
    Bureau des affaires spatiales, en collaboration avec l'Agence spatiale européenne UN مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالاشتراك مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية
    Au cours de ce processus, le Gouvernement de la République de Corée a étroitement coopéré avec l'Agence spatiale de la Fédération de Russie. UN وفي إطار تلك العملية، عملت حكومة جمهورية كوريا على نحو وثيق مع الوكالة الفضائية للاتحاد الروسي.
    Le Comité a noté en outre que le Bureau des affaires spatiales prépare, en collaboration avec l'Agence spatiale allemande DARA, une étude de faisabilité sur un service international d'information spatiale informatisé. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية على إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء خدمة حاسوبية دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء.
    Le Comité a noté en outre que le Bureau des affaires spatiales prépare, en collaboration avec l'Agence spatiale allemande (DARA), à la mise en place d'un service international d'informations spatiales informatisées. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷلمانية في انشاء خدمة حاسوبية دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء.
    L'année dernière, des accords de coopération ont été signés pour renouveler notre coopération avec l'Agence spatiale européenne (ASE) et le Centre national d'études spatiales (CNES), en France. UN وفي العام الماضي، وقعت اتفاقات لتجديد التعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ووكالة الفضاء الوطنية الفرنسية " كنيس " .
    35. Le PNUE a passé un accord avec l'Agence spatiale européenne (ASE) en novembre 1994 pour accepter un système de télécommunications par satellite. UN ٣٥ - دخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في اتفاق مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لقبول نظام للاتصالات الساتلية.
    La STIL, sous contrat avec l'Agence spatiale européenne, a mis au point avec succès et fourni la maquette électronique et mécanique d'un détecteur d'électrons de haute énergie pour le Centre européen de recherche et de technologie spatiale de l'ESA à Noordwijk (Hollande). UN نجحت الشركة الايرلندية لتكنولوجيا الفضاء ، بموجب عقد مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية ، في تصميم وتسليم نموذج الكتروني وآلي لمرقاب الالكترونيات العالية الطاقة لصالح المركز اﻷوروبي ﻷبحاث وتكنولوجيا الفضاء التابع للوكالة الفضائية اﻷوروبية ، الموجود في نورد فييك ، هولندا .
    Dans cette capacité, la nouvelle entité fonctionnerait avec ses actifs existants intégralement amortis aux termes de l'accord original avec l'Agence spatiale européenne et serait libre d'être en concurrence avec d'autres entités commerciales sur le marché libre. UN وبهذه الصفة سيعمل الكيان الجديد بأصوله الحالية مستهلكة بقيمة صفر حسب شروط الاتفاق الأصلي مع الوكالة الفضائية الأوروبية ، وتكون له الحرية في التنافس مع الكيانات التجارية الأخرى في السوق المفتوحة .
    Enfin, l'Agence spatiale israélienne a signé des accords de coopération avec la NASA, le CNES et le DLR et un mémorandum d'accord avec l'Agence spatiale russe, et elle prévoit de signer des accords de coopération avec l'Inde et l'Ukraine. UN وأخيرا، وقعت الوكالة الفضائية الإسرائيلية اتفاقات تعاون مع ناسا، والمركز الوطني للدراسات الفضائية، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، ومذكرة تفاهم مع الوكالة الفضائية الروسية، وتزمع التوقيع على اتفاقي تعاون مع الهند وأوكرانيا.
    c) Objectif no 8 : un projet d'installation d'un réseau de communications satellitaires au Cameroun et en Côte d'Ivoire, réalisé en collaboration avec l'Agence spatiale européenne. UN (ج) الهدف 8 - تحقق مشروع لإقامة شبكة من سواتل الاتصالات في الكاميرون وكوت ديفوار بالتعاون مع الوكالة الفضائية الأوروبية.
    e) Le PNUE a signé un accord avec l'Agence spatiale européenne au nom de l'Organisation des Nations Unies en novembre 1994 sans préciser si ce projet serait compatible avec le réseau mondial des Nations Unies, et sans être investi des pouvoirs nécessaires pour signer des accords au nom de l'Organisation des Nations Unies. UN )هـ( وقﱠع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ اتفاقا مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية نيابة عن اﻷمم المتحدة بدون بيان طبيعة العلاقة بين هذا المشروع والشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، وبدون أن يكون هناك صك تفويض رسمي بتوقيع الاتفاقات نيابة عن اﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement argentin a également accordé une importance particulière et son soutien à l'organisation, dans notre pays, conjointement avec l'Agence spatiale européenne, des Secondes Journées euro-latino-américaines de l'espace, qui ont eu lieu en mai dernier avec la participation de plus de 100 experts et responsables de divers pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Europe. UN وأيضا، علقت الحكومة اﻷرجنتينية أهمية خاصة وقدمت دعمها ﻷن تنفذ في بلدنا، بالاشتراك مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية، " اﻷيام الفضائية اﻷوروبية - اﻷمريكية اللاتينية الثانية " ، التي عقدت في شهر أيار/مايو الماضي بمشاركة أكثر من ١٠٠ خبير ومسؤول من مختلف البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more