"مع باراغواي" - Translation from Arabic to French

    • avec le Paraguay
        
    En 1994, notre pays a conclu des accords avec le Paraguay, Cuba et le Guatemala en vue d'harmoniser les politiques et de mettre au point des actions communes en la matière. UN وقد وقﱠع بلدنا في ١٩٩٤ اتفاقات مع باراغواي وغواتيمالا وكوبا بغية تنسيق السياسات ووضع إجراءات مشتركة في هذا المجال.
    La Bolivie a conclu avec le Paraguay un accord bilatéral de transfèrement des personnes condamnées. UN كما أبرمت اتفاقاً ثنائيًّا مع باراغواي يتعلق بنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Il a indiqué que les accords en question visaient à régulariser la situation des travailleurs migrants originaires de ces deux pays et qu'un accord analogue pourrait être signé avec le Paraguay. UN وذكرت الحكومة أن هذين الاتفاقين يرميان إلى تسوية وضع العمال المهاجرين من كلا البلدين وأنه قد يجري توقيع اتفاق مماثل مع باراغواي.
    Par exemple, le Brésil a conclu un accord officiel avec le Paraguay aux termes duquel les autorités de ce pays doivent transmettre en permanence les listes d'armes acquises par des nationaux brésiliens dans ce pays et vice versa. UN وعلى سبيل المثال، وقعت البرازيل اتفاقا رسميا مع باراغواي يتعين على سلطات هذا البلد بموجبه أن تقوم بشكل مستمر بالإبلاغ عن قوائم الأسلحة التي يقتنيها مواطنون برازيليون فيها، والعكس صحيح.
    À cette fin, la délégation argentine a proposé que le système de contrôle informatisé et intégré des migrations, récemment établi en accord avec le Paraguay, soit mis en œuvre sur la triple frontière; UN لذا اقترح الوفد الأرجنتيني أن يجري في منطقة الحدود الثلاثية تطبيق نظام مراقبة الهجرة المتكامل والمحوسب الذي اتفق عليه مؤخرا مع باراغواي.
    La même approche s'applique avec le Paraguay. UN وقد اتبعنا النهج نفسه مع باراغواي.
    Ainsi, un important programme de passage des frontières a été établi avec la Bolivie et une commission d'intégration physique a été constituée avec le Paraguay en vue d'étudier les problèmes relatifs au transit des produits et des marchandises. UN وتم على سبيل المثال وضع برنامج لعبور الحدود مع بوليفيا، وأنشئت لجنة للتكامل المادي مع باراغواي لدراسة المسائل المتصلة بعبور المنتجات والسلع.
    Le Brésil a souligné qu'il travaillait en partenariat avec le Paraguay à régulariser la situation de la communauté brésilienne, dans le souci de rendre leur dignité à pas moins de 8 000 personnes. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تعمل حالياً بالاشتراك مع باراغواي على إجراء عملية تسوية لأوضاع الجالية البرازيلية، بردّ كرامة ما يصل إلى 000 8 شخص إليهم.
    Elle a réaffirmé sa volonté de continuer à coopérer avec le Paraguay, dans le cadre d'accords bilatéraux, à la lutte contre le terrorisme et la criminalité de droit commun. UN وكررت كولومبيا تأكيد استعدادها، في إطار اتفاقات ثنائية، لمواصلة التعاون مع باراغواي بشأن جهود مكافحة الإرهاب وجرائم القانون العام.
    Un service d'interprétation en langue des signes internationale a aussi été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes hispano-paraguayenne assurée pendant le dialogue avec le Paraguay. UN وقُدِّمت أيضاً الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة الباراغوية - الإسبانية خلال الحوار مع باراغواي.
    Le Brésil coopère avec d'autres pays pour renforcer la sécurité de ses frontières et faire obstacle à la criminalité transnationale en mettant en place des postes frontière intégrés, par exemple aux frontières avec le Paraguay (Foz do Iguaçu - Ciudad del Este), l'Argentine (São Borja - Uruguaiana) et l'Uruguay (Santana do Livramento - Chuí). UN تتعاون البرازيل مع بلدان أخرى من أجل تعزيز أمن حدودها ومنع حدوث جرائم عبر وطنية عن طريق إيجاد نقاط تدقيق متكاملة على المعابر الحدودية، من مثل الحدود مع باراغواي (فوز دو اجواسو - سويداد دل إستي)، ومع الأرجنتين (ساو بوجا - أروغوانيا) ومع أوروغواي (سانتانا دو ليفرامنتو - شوي).
    b) avec le Paraguay : UN )ب( مع باراغواي
    b) avec le Paraguay : UN )ب( مع باراغواي:
    5. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir et protéger les droits des travailleurs migrants équatoriens à l'étranger et salue l'adoption des 10 alliances et accords qui ont été signés jusqu'en septembre 2009, notamment le Mémorandum d'accord et de coopération en matière consulaire et migratoire signé avec la Belgique et l'Accord de coopération avec le Paraguay. UN 5- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعزيز وحماية حقوق المهاجرين الإكوادوريين العاملين في الخارج، كما ترحب بالتحالفات والاتفاقات العشرة الموقّعة إلى غاية أيلول/سبتمبر 2009، بما في ذلك مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون مع بلجيكا في الشؤون القنصلية وشؤون الهجرة واتفاق التعاون المبرم مع باراغواي.
    5) Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour promouvoir et protéger les droits des travailleurs migrants équatoriens à l'étranger et salue l'adoption des 10 alliances et accords qui ont été signés jusqu'en septembre 2009, notamment le Mémorandum d'accord et de coopération en matière consulaire et migratoire signé avec la Belgique et l'Accord de coopération avec le Paraguay. UN (5) ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تعزيز وحماية حقوق المهاجرين الإكوادوريين العاملين في الخارج، كما ترحب بالتحالفات والاتفاقات العشرة الموقّعة إلى غاية أيلول/سبتمبر 2009، بما في ذلك مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون مع بلجيكا في الشؤون القنصلية وشؤون الهجرة واتفاق التعاون المبرم مع باراغواي.
    226. Les organismes qui ont des relations de coopération multilatérale avec le Paraguay sont les suivants: Union européenne, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Secrétariat général ibéro-américain (SEGIB), Organisation des États américains (OEA) et Comité de coordination technique du MERCOSUR (CCT-MERCOSUR). UN 226- والهيئات التي تقيم علاقة تعاون متعددة الأطراف مع باراغواي هي التالية: الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (FAO)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (PNUD)، والأمانة العامة الأيبيرية - الأمريكية (SEGIB)، ومنظمة الدول الأمريكية (OEA)، ولجنة التنسيق التقني لبلدان المخروط الجنوبي MERCOSUR (CCT-MERCOSUR).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more