"مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • avec le PNUD et l'UNICEF
        
    En tant qu'entités des Nations Unies, nous travaillons avec le PNUD et l'UNICEF. UN وستعمل كيانات الأمم المتحدة مع: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    :: Poursuite de l'harmonisation avec le PNUD et l'UNICEF en ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats. UN :: مزيد من المواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في مجالات الميزنة على أساس النتائج.
    L'Islande a lancé récemment un programme d'administrateurs auxiliaires en coopération avec le PNUD et l'UNICEF. UN واستهلت أيسلندا مؤخرا برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    La MINUS collabore étroitement avec le PNUD et l'UNICEF. UN وتعمل البعثة جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    La Division des services médicaux devrait s'employer à créer des interfaces avec le PNUD et l'UNICEF pour faciliter la mise en commun des demandes de certificats d'aptitude physique. UN وينبغي لشعبة الخدمات الطبية السعي إلى استحداث وصلات بينية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لتبادل طلبات التقارير الطبية التي تثبت التمتع بالصحة.
    Le Comité a aussi été informé que les taux actuels et leur méthode de calcul seraient à nouveau examinés en commun avec le PNUD et l'UNICEF en 2013, dans le cadre de l'élaboration du nouveau budget intégré pour 2014. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المعدلات والمنهجية الحالية ستُستعرض مرة أخرى في عام 2013 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في سياق الميزانية المتكاملة الجديدة لعام 2014.
    Ce cadre suit la méthode de budgétisation axée sur les résultats qui a été harmonisée avec le PNUD et l'UNICEF et que le Conseil d'administration a approuvée dans sa décision 2011/10. UN ويتبع الإطار منهجية الميزنة على أساس النتائج التي وضعت بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والتي وافق عليها المجلس التنفيذي في المقرر 2011/10.
    Le FNUAP a indiqué qu'il travaillait, de concert avec le PNUD et l'UNICEF, à l'élaboration d'un nouveau mode de présentation du budget qui permettrait une plus grande souplesse dans le recrutement. UN 91 - وأعلن الصندوق أنه بصدد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف لتصميم شكل جديد للميزانية يسمح بمزيد من المرونة في التوظيف.
    En 2003, le FNUAP a fourni des outils pour la prévision et des évaluations rapides des besoins au niveau des pays et a convenu d'un mémorandum d'accord avec le PNUD et l'UNICEF concernant l'achat de produits de prévention grâce à des subventions du Fonds mondial. UN وفي عام 2003، وفر الصندوق الوسائل اللازمة لإجراء تقييمات للاحتياجات على المستوى القطري، وسرعة التنبؤ بها، ووافق على مذكرات التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بشأن شراء سلع أساسية للوقاية عن طريق مِنَح مقدمة من الصندوق العالمي.
    Le Comité a été informé, lors de son examen du budget institutionnel pour 2012-2013, que les taux et les méthodes seraient réexaminés conjointement avec le PNUD et l'UNICEF en 2013, dans le cadre du nouveau budget intégré pour 2014. UN وكانت اللجنة قد أُبلغت، أثناء نظرها في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، أن المعدلات والمنهجية الحالية ستُستعرض مرة أخرى في عام 2013 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في سياق الميزانية المتكاملة الجديدة لعام 2014.
    Direction d'un projet national visant à modifier les comportements à l'égard de la mutilation génitale des femmes (ou des fillettes) (déviance positive), mené en collaboration avec le PNUD et l'UNICEF, ainsi que la Coopération italienne. UN تولت قيادة مشروع وطني حول تغيير السلوك تجاه ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للمرأة (تصحيح السلوك)؛ بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبالتعاون مع إيطاليا.
    Budgétisation axée sur les résultats. En 2005, le FNUAP a continué de travailler en étroite collaboration avec le PNUD et l'UNICEF à la mise au point d'une approche harmonisée de la budgétisation axée sur les résultats. UN 107 - الميزنة القائمة على النتائج -اصل صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية في عام 2005 تعاونه الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في وضع نهج منسق فيما يتعلق بالميزنة القائمة على النتائج.
    Globalement, le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés par le FNUAP dans l'amélioration de la présentation de ses projets de budget, avec notamment l'application du cadre de budgétisation axée sur les résultats et l'incorporation de la nouvelle classification des coûts en application de l'harmonisation opérée avec le PNUD et l'UNICEF. UN 7 - وبوجه عام، ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزه الصندوق في تحسين أسلوب عرض ميزانيته، الذي شمل إطار الميزنة القائمة على النتائج وإدماج التصنيفات الجديدة للتكاليف ضمن سياق النهج المنسق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more