Il a aussi accueilli à Katmandou une activité internationale de formation sur la prévision des inondations et l'établissement de cartes de risques en collaboration avec UN-SPIDER. | UN | واستضاف المركز أيضاً الحدث التدريـبي الدولي في كاتماندو المعني بالتنبؤ بالفيضانات ورسم خرائط الأخطار، بالتعاون مع برنامج سبايدر. |
51. Les groupes de travail ont permis aux États Membres de procéder à des échanges de vues sur la collaboration avec UN-SPIDER et les organisations partenaires. | UN | ٥١- وأتاحت الأفرقة العاملة للدول الأعضاء الفرص لتبادل الآراء بشأن العمل مع برنامج سبايدر والمنظمات الشريكة. |
La brochure, avec les études de cas, sera publiée conjointement par le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui coopère déjà avec UN-SPIDER pour rassembler des études de cas et l'aider à identifier les principaux bénéficiaires et à diffuser la brochure. | UN | وسوف يُنشر الكتيّب، متضمنا دراسات الحالات، بالاشتراك مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي تتعاون حاليا مع برنامج سبايدر في جمع دراسات الحالات، والتي وافقت أيضا على المساعدة في تحديد المستفيدين الرئيسيين والمساعدة في توزيع الكتيّب. |
Trois séances spéciales ont en outre été organisées pour encourager les discussions en vue d'établir des plans de travail avec UN-SPIDER et de mettre en place des réseaux bilatéraux et multilatéraux. | UN | كما عقدت ثلاث جلسات استثنائية لتشجيع المناقشات بشأن التعاون مع برنامج سبايدر على وضع خطط عمل وتطوير الشبكات الثنائية والمتعدّدة الأطراف. |
La participation de représentants de pays qui prennent part au programme UN-SPIDER ou souhaitent y prendre part dans un avenir proche est particulièrement encouragée. | UN | وشُجِّعت خصوصاً مشاركة مسؤولين من البلدان التي عملت مع برنامج سبايدر أو المستعدّة للعمل معه في المستقبل القريب. |
29. Des experts de plusieurs organisations ont proposé des idées au sujet de leur soutien à ces activités et se sont déclarés disposés à collaborer avec UN-SPIDER. | UN | 29- وعرض خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً حول دعمهم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر. |
e) Renforcement des relations de travail avec UN-SPIDER. | UN | (ﻫ) توثيق علاقات العمل مع برنامج سبايدر. |
33. En 2012, la Commission nationale argentine des activités spatiales (CONAE) a signé un accord de coopération avec UN-SPIDER pour devenir un bureau régional d'appui. | UN | 33- وفي عام 2012، وقَّعت اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية اتفاق تعاون مع برنامج سبايدر لتصبح مكتبا للدعم إقليمي. |
44. Les États Membres, UN-SPIDER, les bureaux régionaux d'appui d'UNSPIDER et les organismes des Nations Unies ont puisé plusieurs éléments de la Conférence pour établir un plan de travail pour 2013 et prévoient d'organiser certains évènements spécifiques avec UN-SPIDER. | UN | 44- وقد استقت دول أعضاء وبرنامج سبايدر ومكاتب دعم إقليمية تابعة للبرنامج وهيئات الأمم المتحدة عدة عناصر من المؤتمر من أجل وضع خطة عمل لعام 2013، كما أنهم يخططون مع برنامج سبايدر لتنظيم مناسبات معينة. |
40. Des experts de divers organismes ont évoqué l'appui qu'ils pourraient apporter à ces activités et se sont déclarés désireux de collaborer avec UN-SPIDER. | UN | ٤٠- وقَدَّم خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً عمَّا يوفِّرونه من دعم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر. |
25. L'IGAC a partagé avec UN-SPIDER un manuel de formation, en espagnol, sur l'utilisation du logiciel de télédétection SPRING mis au point au Brésil. | UN | 25- وتعاوَن معهد أوغوستين كودازي الجغرافي مع برنامج سبايدر على إعداد دليل تدريـبي، باللغة الإسبانية، عن استخدام برامجية الاستشعار عن بعد SPRING التي استُحدثت في البرازيل. |
28. Le deuxième groupe de travail, qui avait pour thème un colloque sur la surveillance de la sécheresse, était consacré à cette activité au Soudan, pays pilote qui collaborait avec UN-SPIDER et le Centre national chinois de lutte contre les catastrophes à l'élaboration de méthodes et de modalités de surveillance de la sécheresse à l'aide d'informations spatiales. | UN | 28- وركَّز الفريق العامل الثاني، المعني بموضوع " ندوة حول رصد الجفاف " ، على رصد الجفاف في السودان، وهو بلد يتعاون تجريبيًّا مع برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث من أجل استحداث طرائق ونهوج لاستخدام المعلومات الفضائية في رصد الجفاف. |
13. Le réseau de bureaux régionaux d'appui devrait pouvoir contribuer à toute activité inscrite dans le plan de travail de UN-SPIDER en assumant le financement et la mise en œuvre de certaines activités, conjointement et en coordination avec UN-SPIDER. | UN | 13- وينبغي أن تكون شبكة مكاتب الدعم الإقليمية قادرة على المساهمة في أيٍّ من الأنشطة المدرجة في خطة عمل برنامج سبايدر وذلك بتولِّي المسؤولية عن تمويل وتنفيذ أنشطة محدّدة، على نحو مشترك وبالتنسيق مع برنامج سبايدر. |
2. Le réseau de bureaux régionaux d'appui devrait pouvoir contribuer à n'importe laquelle des activités particulières du plan de travail de UN-SPIDER en se chargeant de l'identification des ressources et du financement et de la mise en œuvre de l'activité particulière en coordination avec UN-SPIDER. | UN | 2- وينبغي أن يكون باستطاعة شبكة مكاتب الدعم الإقليمية المساهمة في أيٍّ من الأنشطة المحدَّدة المدرَجة في خطة عمل برنامج سبايدر وذلك بالاضطلاع بمسؤولية تحديد الموارد وتمويل نشاط محدَّد وتنفيذه بصورة مشتركة وبالتنسيق مع برنامج سبايدر. |
53. Les États Membres, UN-SPIDER, les bureaux régionaux d'appui d'UN SPIDER, les entités du système des Nations Unies et les organisations internationales et régionales apparentées ont mis à profit plusieurs éléments de la Conférence pour l'élaboration de leurs plans de travail pour 2014 et prévoient d'organiser des activités concrètes avec UN-SPIDER. | UN | ٥٣- واختارت الدول الأعضاء وبرنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، عدَّة عناصر من المؤتمر للبناء عليها في وضع خطط عملها لعام 2014، كما أنها تعمل على التخطيط لتنظيم مناسبات محدَّدة مع برنامج سبايدر. |
36. Les participants ont reçu des informations sur la manière d'accéder à des services de cartographie rapide dans le cadre de la coopération avec UN-SPIDER et ses partenaires comme DigitalGlobe et le Centre national chinois de lutte contre les catastrophes, ainsi que sur les mécanismes internationaux, tels que la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " . | UN | 36- وزُوِّد المشاركون بمعلومات عن كيفية وصولهم إلى الخدمات السريعة لرسم الخرائط من خلال التعاون مع برنامج سبايدر والشركاء، مثل شركة ديجيتال غلوب والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث، والآليات الدولية مثل الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى. |
42. À la Conférence de 2012, les présentations techniques faites lors des séances plénières ont porté sur de vastes domaines d'applications des techniques spatiales, et les séances spéciales ont été l'occasion pour les États Membres d'échanger des idées pour collaborer avec UN-SPIDER et les organisations partenaires. | UN | 42- وفي مؤتمر عام 2012، شملت العروض التقنية المقدَّمة في الجلسات العامة مجالات واسعة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، بينما أتاحت الجلسات الاستثنائية فرصاً للدول الأعضاء لمناقشة أفكار بشأن العمل مع برنامج سبايدر والمنظمات الشريكة. |
d) Renforcement de la coopération avec UN-SPIDER: le Conseil national de coordination des secours après les catastrophes, centre de liaison de UNSPIDER, devrait coopérer étroitement avec UN-SPIDER, qui s'est déclaré prêt à l'aider et à donner des conseils techniques pour mettre en place, au niveau national, un mécanisme permettant d'exploiter de manière efficace les informations d'origine spatiale pour la gestion des catastrophes. | UN | (د) تعزيز التعاون مع برنامج سبايدر: ينبغي أن يوثّق المجلس الوطني، بصفته مركز تنسيق برنامج سبايدر، علاقات عمله مع البرنامج المذكور الذي أعرب عن استعداده لمساعدة المجلس وإسداء المشورة التقنية إليه في مجال إنشاء آلية في البلد لاستخدام المعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث استخداما فعّالا. |
13. UN-SPIDER a aidé financièrement 29 participants d'États Membres choisis en fonction de leur contribution au programme UN-SPIDER et de leur rôle en matière de gestion des catastrophes dans leur pays. | UN | ١٣- موَّل برنامجُ سبايدر مشاركة 29 شخصاً من الدول الأعضاء، اختيروا على أساس انخراطهم في العمل مع برنامج سبايدر ودورهم في إدارة الكوارث في بلدانهم. |