"مع برنامج متطوعي الأمم" - Translation from Arabic to French

    • avec le programme des Volontaires des Nations
        
    • avec les Volontaires des Nations
        
    • les Volontaires travaillent
        
    De nombreuses initiatives réussies, prises par les jeunes, ont été lancées en Égypte en partenariat avec le programme des Volontaires des Nations Unies. UN وقد اتخذت مبادرات كثيرة ناجحة في ميدان الشباب في مصر بالاشتراك مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    En outre, le HCDH a repris ses contacts avec le programme des Volontaires des Nations Unies afin d'apporter un appui aux institutions nationales. UN كما جدّدت المفوضية الاتصالات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية.
    Pendant la période considérée, le Centre a renforcé sa coopération avec le programme des Volontaires des Nations Unies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كثف المركز تعاونه مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Révision du mémorandum d'accord conclu avec les Volontaires des Nations Unies de Bonn pour améliorer la rentabilité et la dotation en ressources UN تنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون لتحسين الفعالية من حيث التكلفة وتوفير الموارد
    En d'autres termes, il devrait s'engager à agir en partenariat avec les Volontaires des Nations Unies, et intégrer le volontariat dans ses propres activités en raison des nombreux avantages qu'une telle intégration apporte aux populations, tout en s'assurant que le déploiement de Volontaires contribue à la formation de capacités locales de manière durable. UN بعبارة أخرى، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يلتزم بالدخول في شراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، تتناول تعميم مفهوم التطوع بسبب الفوائد المتعددة التي تعود على الناس بفضل هذا التعميم، وينبغي، في نفس الوقت، ضمان أن يفيد نشر المتطوعين في بناء القدرات المحلية على نحو مستدام.
    4. Se félicite à cet égard qu'on ait aligné le cadre de résultats du Programme sur le plan de financement pluriannuel du PNUD, en tenant compte des contributions particulières du Programme aux activités de développement du PNUD (moteurs du développement), tout en veillant à adapter ce cadre aux cadres de résultats des départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies avec lesquels les Volontaires travaillent en partenariat; UN 4 - يرحب في هذا الصدد بالتنسيق بين إطار برنامج متطوعي الأمم المتحدة المرتكز إلى النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساهمات المتميزة المقدمة إلى العوامل الحافزة لفعالية التنمية، مع كفالة إمكانية تكيفه بما يتناسب مع أطر تحقيق النتائج المتعلقة بإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تربطها شراكات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛
    Ils sont engagés en vertu d'un contrat avec le programme des Volontaires des Nations Unies, qui est administré par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويعملون بموجب عقد مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le mémorandum d'accord conclu avec le programme des Volontaires des Nations Unies s'applique exclusivement aux missions temporaires de maintien de la paix et ne couvre pas les lieux d'affectation permanents. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    127. Dans le courant de l'année, deux mémorandums d'accord ont été signé au Siège avec le programme des Volontaires des Nations Unies et la Ligue des États arabes. UN 127- و وُقعت خلال السنة، مذكرتا تفاهم على مستوى المقر مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Une initiative spéciale avec le programme des Volontaires des Nations Unies devrait aussi apporter une contribution clef. UN ومن المتوقع أيضا أن تقدم مبادرة خاصة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة مساهمة رئيسية في هذا الصدد .
    Le PNUCID a récemment signé un mémorandum d'accord avec le programme des Volontaires des Nations Unies, afin que le recours aux services de ces derniers se fasse dans un cadre réglementaire. UN وقد وقع اليوندسيب مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن تنظيم توظيف المتطوعين في برامج اليوندسيب .
    127. Dans le courant de l'année, deux mémorandums d'accord ont été signé au Siège avec le programme des Volontaires des Nations Unies et la Ligue des États arabes. UN 127- و وُقعت خلال السنة، مذكرتا تفاهم على مستوى المقر مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    :: Négociation de 12 accords avec le programme des Volontaires des Nations Unies concernant les attributions confiées aux Volontaires envoyés dans les missions UN :: التفاوض على إبرام 12 اتفاقا مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها أولئك المتطوعون الذين يتم نشرهم في العمليات الميدانية
    Négociation de 12 accords avec le programme des Volontaires des Nations Unies concernant les attributions confiées aux Volontaires envoyés dans les missions UN التفاوض بشأن 12 اتفاقا مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في ما يتعلق بخدمات متطوعي الأمم المتحدة الذين يتم نشرهم في البعثات الميدانية
    L'Association a lancé des programmes visant à aider la jeune génération de travailleurs migrants, en coopération avec le programme des Volontaires des Nations Unies, en 2011, et a encouragé le concept de l'Organisation des Nations Unies en Chine. UN وأطلقت الرابطة برامج تهدف إلى مساعدة جيل الشباب من العمال المهاجرين، بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عام2011، وروجت لمفهوم الأمم المتحدة في الصين.
    En d'autres termes, il devrait s'engager à agir en partenariat avec les Volontaires des Nations Unies, et intégrer le volontariat dans ses propres activités en raison des nombreux avantages qu'une telle intégration apporte aux populations, tout en s'assurant que le déploiement de Volontaires contribue à la formation de capacités locales de manière durable. UN بعبارة أخرى، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يلتزم بالدخول في شراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، تتناول تعميم مفهوم التطوع بسبب الفوائد المتعددة التي تعود على الناس بفضل هذا التعميم، وينبغي، في نفس الوقت، ضمان أن يفيد نشر المتطوعين في بناء القدرات المحلية على نحو مستدام.
    Les accords de siège reposant sur l'Accord avec les Volontaires des Nations Unies permettent l'octroi d'autres privilèges, notamment l'accès libre au marché du travail pour les membres de la famille. UN وتمنح اتفاقات المقر القائمة على أساس الاتفاق مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، المزيد من الامتيازات مثل حرية دخول أفراد الأسرة إلى سوق العمل.
    La Charitable Society for Social Welfare collabore étroitement avec les Volontaires des Nations Unies (VNU) pour que le travail bénévole soit reconnu, encouragé et facilité dans la communauté yéménite. UN وتعمل الجمعية بالتعاون الوثيق مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمساندة متطوعي الأمم المتحدة، ودعم العمل التطوعي وتسهيله في المجتمع اليمني.
    Les partenariats avec les Volontaires des Nations Unies (VNU) et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ont permis d'obtenir un certain nombre de résultats. UN 50 - وساعدت الشراكة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إحراز نتائج.
    De plus, avec les Volontaires des Nations Unies (VNU), il a continué de soutenir le Projet en faveur des organisations de la société civile, grâce auquel 21 organisations de la société civile ont bénéficié de subventions leur permettant de renforcer leurs capacités. UN وفضلا عن ذلك، استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في دعم مشروع منظمات المجتمع المدني، الذي قدم منحا لتعزيز قدرات 21 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    L'organisation prépare actuellement une réunion qui se tiendra en collaboration avec les Volontaires des Nations Unies et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, dont l'un des principaux thèmes sera axé sur la durabilité et les objectifs. UN وتعمل المنظمة حاليا على عقد اجتماع سيتم بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ويتمثل احد أهدافه في الاستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Se félicite à cet égard qu'on ait aligné le cadre de résultats du Programme sur le plan de financement pluriannuel du PNUD, en tenant compte des contributions particulières du Programme aux activités de développement du PNUD (moteurs du développement), tout en veillant à adapter ce cadre aux cadres de résultats des départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies avec lesquels les Volontaires travaillent en partenariat; UN 4 - يرحب في هذا الصدد بالتنسيق بين إطار برنامج متطوعي الأمم المتحدة المرتكز إلى النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك المساهمات المتميزة المقدمة إلى العوامل الحافزة لفعالية التنمية، مع كفالة إمكانية تكيفه بما يتناسب مع أطر تحقيق النتائج المتعلقة بإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تربطها شراكات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more