Il a été établi par un groupe d'experts du PNUD, en collaboration avec la MINUBH, au cours des derniers mois. | UN | وقد أعده فريق خبراء تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Stage de formation aux droits de l'homme à l'intention de forces de police internationales et locales organisé conjointement avec la MINUBH (mai à novembre 1998). | UN | نظمت دورة تدريبية في ميدان حقوق الإنسان للشرطة الدولية والمحلية وذلك بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك (من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 1998). |
Il offre à l'Union européenne son plein appui, pour arriver, en coordination avec la MINUBH et le Bureau du Haut Représentant, et conformément aux dispositions pertinentes garantissant le respect intégral de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine, à transmettre sans à-coups les responsabilités de la MINUBH et du GIP à la mission de police de l'Union européenne. | UN | وتعرض الهيئة التوجيهية تقديم دعمها الكامل إلى الاتحاد الأوروبي من أجل نقل المسؤوليات بلا عوائق من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك/قوة تحقيق الاستقرار إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، وذلك بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومكتب الممثل السامي، ووفقا للترتيبات الملائمة التي تكفل الامتثال التام للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك. |