"مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • avec la MINUSIL
        
    • avec la Mission
        
    Relations qui pourraient être établies avec la MINUSIL UN العلاقة التي يمكن إقامتها مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    La MINUL élabore actuellement des processus opérationnels conjoints avec la MINUSIL et l'ONUCI. UN وتقوم البعثة حاليا بوضع مفاهيم مشتركة للعمليات مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'International Human Rights Law Group travaille avec le Forum national pour les droits de l'homme, son Groupe de travail chargé de la Commission et les médias locaux, en collaboration et en coordination avec la MINUSIL. UN وتعمل الجماعة القانونية مع المحفل الوطني لحقوق الإنسان، وفريقه العامل المعني بلجنة الحقيقة والمصالحة ووسائط الإعلام المحلية، بالتعاون والتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Vous noterez que le Tribunal s'arrangera avec la MINUSIL en Sierra Leone pour effectuer divers paiements et opérations comptables afin d'éviter la répétition de transactions financières quotidiennes pour des montants peu importants. UN وتلاحظون أن المحكمة ستعمل مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على تنفيذ عدد من أنشطة السداد والمحاسبة تجنبا للازدواجية في المعاملات المالية اليومية البسيطة.
    D'après nos informations, les personnes que nous connaissons se trouvent en Sierra Leone où elles sont en contact constant avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) et le Gouvernement sierra-léonais. UN والأفراد الذين نعرفهم هم أشخاص تفيد التقارير بأنهم موجودون في سيراليون حيث هم في تفاعل مستمر مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وحكومة سيراليون.
    Le Ministère de la jeunesse et des sports s'est employé avec la MINUSIL et l'équipe de pays des Nations Unies à trouver des solutions aux problèmes que rencontrent les jeunes, notamment le chômage, et à mettre effectivement en œuvre la politique nationale de la jeunesse qui a été élaborée à cette fin. UN وقد عملت وزارة الشباب والرياضة مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والفريق القطري التابع للأمم المتحدة على معالجة القضايا المتصلة بالشباب، ولا سيما مشكلة البطالة، وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب التي وُضعت لهذا الغرض.
    Afin d'assurer une action coordonnée des Nations Unies face aux nombreux problèmes de la sous-région, la MINUL travaillerait également en étroite collaboration avec la MINUSIL, la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (MINUCI) et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN ولكفالة استجابة متناسقة للأمم المتحدة إزاء الكثير من القضايا دون الإقليمية، سوف تعمل البعثة عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    E. Renforcement des capacités, coopération technique et plaidoyer Au cours de la période considérée, le HCDH a conçu et, en collaboration avec la MINUSIL, exécuté, un certain nombre de projets de coopération technique visant, entre autres, à améliorer l'accès à la justice et à promouvoir le respect de l'état de droit. UN 38 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتصميم عدد من مشاريع التعاون التقني، الرامية، في جملة أمور إلى، تحسين الوصول إلى العدالة وتشجيع ظهور ثقافة تحترم حكم القانون، وبتنفيذ هذه المشاريع بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Depuis, le secrétariat exécutif du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, agissant en coopération avec la MINUSIL et d'autres partenaires internationaux, a réalisé des progrès considérables dans la rationalisation de l'administration et la rapidité d'exécution des activités du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN ومنذئذ أحرزت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وسائر الشركاء الرئيسيين، تقدما كبيرا في تبسيط وتسريع إدارة وعمليات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Du 4 au 6 juin 2001, l'UNICEF, en collaboration avec la MINUSIL et le Forum national pour les droits de l'homme, a tenu une réunion d'experts à Freetown. UN فمن 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2001 عقدت اليونيسيف بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحفل الوطني لحقوق الإنسان اجتماع خبراء في فريتاون.
    Les discussions avec la MINUSIL ont confirmé qu'une assistance pourrait être fournie, à long terme, à la demande du Conseil de sécurité. UN 38 - أكدت المناقشات التي جرت مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إمكانية الحصول على المساعدة على الأجل الطويل إذا أصدر مجلس الأمن تكليفا بذلك.
    L'équipe de pays des Nations Unies a de son côté élaboré, en collaboration avec la MINUSIL, un plan d'appui à la Stratégie nationale de relèvement. UN 39 - وطوَّر فريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون، بالعمل مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون خطة لدعم الاستراتيجية الوطنية للإنعاش.
    Après la visite du Comité de gestion du Tribunal spécial, qui s'était rendu à Freetown du 7 au 11 mars, le Greffier a tenu des consultations avec la MINUSIL, et le Greffier adjoint s'est entretenu avec les membres de la mission d'évaluation en vue de mettre au point des dispositions en matière de sécurité pour le Tribunal spécial après le départ de la MINUSIL. UN 45 - وعلى إثــر الزيــارة التي قامت بها لجنــة إدارة المحكمة الخاصة إلى فريتاون في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس، أجرى أمين السجل مشاورات مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كما اجتمع نائبه مع بعثة التقييم لتحديد الترتيبات الأمنية المتعلقة بالمحكمة الخاصة بعد مغادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Ces réunions faisaient suite aux recommandations de l'Atelier national sur la Commission, organisé par le HautCommissariat en collaboration avec la MINUSIL et le Forum national pour les droits de l'homme en novembre 2000, à Freetown. UN وقد عقدت الاجتماعات عملاً بتوصيات حلقة العمل الوطنية المعنية بلجنة الحقيقة والمصالحة التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمحفل الوطني لحقوق الإنسان، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في فريتاون.
    Le Conseil de sécurité souhaitera peut-être examiner l'observation faite par la Mission de la CEDEAO, selon laquelle l'Organisation des Nations Unies ne peut exiger du Gouvernement libérien qu'il expulse le RUF de son territoire tout en lui demandant d'influencer celui-ci pour qu'il coopère avec la MINUSIL. UN 42 - وقد يرغب مجلس الأمن في أن يدرس ملاحظة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي مؤداها أنه ليس بمقدور الأمم المتحدة أن تطالب حكومة ليبريا بطرد الجبهة المتحدة الثورية من أراضيها وأن تطالبها في نفس الوقت بممارسة نفوذها لدى الجبهة المتحدة الثورية لكي تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    59. En coopération avec la MINUSIL et les autorités sierraléonaises, le HautCommissariat s'occupe activement de la création d'une commission vérité et réconciliation, d'une nouvelle commission nationale des droits de l'homme et, à l'avenir, d'une commission d'enquête. UN 59- يسعى مكتب المفوضة السامية بنشاط، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والسلطات السيراليونية، لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، ولجنة وطنية جديدة لحقوق الإنسان، وكذلك لإنشاء لجنة تحقيق في المستقبل.
    On observe également des réductions pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) (1,1 million de dollars) et le BINUSIL (1,2 million de dollars) qui, pour l'essentiel, sont dues respectivement au report de l'ouverture de deux bureaux provinciaux et aux modalités de partage des coûts convenues avec la MINUSIL, s'agissant en particulier des frais afférents à l'informatique. UN وهناك أيضا انخفاضات في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان (1.1 مليون دولار) تعزى بصفة رئيسية إلى تأخر إنشاء مكتبين من مكاتب المقاطعات، وفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون (1.2 مليون دولار) ترجع بصفة رئيسية إلى ترتيبات تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون فيما يتعلق خاصة في مجال تكاليف تكنولوجيا المعلومات.
    À ce propos, les Forces armées de la République de Sierra Leone, agissant en collaboration avec la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, s'emploient activement à empêcher les mouvements transfrontières d'armements et d'éléments armés. UN وفي هذا الصدد، فإن القوات المسلحة لجمهورية سيراليون شرعت بنشاط، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في منع تدفقات الأسلحة والعناصر المسلحة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more