"مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال" - Translation from Arabic to French

    • avec l'AMISOM
        
    Il a aussi renforcé la coopération avec l'AMISOM. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتعزيز التعاون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il a également dit que la MANUSOM devrait collaborer avec l'AMISOM pour fournir des conseils pratiques au Gouvernement sur l'édification de la paix et de l'État. UN وأضاف أن من المتوقع أن تتعاون بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتقديم المشورة السياساتية إلى الحكومة بشأن بناء السلام ومؤسسات الدولة.
    Premièrement, j'approuve sans réserve la recommandation tendant à apporter un appui ciblé aux unités de l'armée nationale somalienne déployées sur le front et qui mènent des opérations conjointes avec l'AMISOM. UN أولاً، أؤيد تأييداً كاملاً توصية البعثة المشتركة المتعلقة بضرورة تقديم دعم محدد الأهداف إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي في خط المواجهة التي تقوم بعمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La MANUSOM continuera à jouer un rôle de chef de file en ce qui concerne la coordination des donateurs à Mogadiscio et élargira son action de stabilisation à d'autres zones reprises, notamment en resserrant sa coordination avec l'AMISOM. UN وستواصل البعثة ريادتها للتنسيق بين الجهات المانحة في مقديشو، وستقوم بتوسيع نطاق عملها في مجال تحقيق الاستقرار ليشمل مناطق مستعادة إضافية، بما في ذلك التنسيق على نحو أوثق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: Organisation et coprésidence de 18 réunions de coordination des activités de désarmement, démobilisation et réintégration avec l'AMISOM, l'équipe de pays des Nations Unies et la communauté internationale UN :: تنظيم 18 اجتماعا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والمشاركة في رئاستها مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي
    L'ONU a travaillé, en étroite coopération avec l'AMISOM et le Gouvernement fédéral somalien, à la mise en œuvre de la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme en Somalie. UN 46 - عملت الأمم المتحدة عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في الصومال.
    La MANUSOM a continué de collaborer avec l'AMISOM pour l'application de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes. UN 70 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال العمل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    La formation prévue commencera en Ouganda le 1er mai, en coordination avec l'AMISOM et le Gouvernement fédéral de transition. UN وسوف يبدأ التدريب في أوغندا في 1 أيار/مايو، وذلك بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La MANUSOM a renforcé la coordination avec l'AMISOM en convoquant des réunions régulières de leurs équipes de direction. UN 67 - وشرعت البعثة في تعزيز التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من خلال عقد اجتماعات منتظمة لفريق القيادة العليا من الكيانين.
    La Mission continuera de collaborer étroitement avec l'AMISOM à tous les niveaux, y compris grâce à un mécanisme commun de direction et à la tenue de réunions mensuelles. UN 39 - وسيستمر التنسيق الوثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على جميع المستويات، بطرق منها إنشاء آلية قيادة مشتركة وعقد الاجتماعات الشهرية.
    Depuis la création en juin 2013 de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, la coopération avec l'AMISOM sur le terrain a été renforcée sur les plans stratégique et opérationnel. UN وبإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في حزيران/يونيه 2013، تم تعزيز التعاون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على أرض الواقع على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي.
    Elle continuera également à lui apporter un appui en matière de coordination, en assurant la cohérence de la démarche suivie et des activités entreprises avec l'action menée par les principaux partenaires œuvrant en faveur de la stabilisation, en particulier en concertation avec l'AMISOM. UN وستواصل أيضاً تقديم الدعم التنسيقي إلى الحكومة، الأمر الذي يكفل اتساق النهج المتبع - والأنشطة المضطلع بها - مع الشركاء الرئيسيين العاملين على تحقيق الاستقرار، ولا سيما من خلال الاتصال مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والتنسيق معها.
    En 2015, la coordination avec l'AMISOM et l'Autorité intergouvernementale pour le développement sera de nouveau renforcée. UN 117 - وفي عام 2015، سيتواصل تعزيز التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    :: Réunions mensuelles avec le Centre d'information des Nations Unies, réunions hebdomadaires avec l'AMISOM et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM, et coordination avec le Groupe d'appui aux médias en Somalie dans le cadre de ses activités menées pour appuyer le développement des médias dans le pays UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة الإعلامي، واجتماعات أسبوعية مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والتنسيق مع فريق دعم وسائط الإعلام الصومالية وأنشطته لدعم تطوير قطاع الإعلام في الصومال
    La MANUSOM continuera à fonctionner comme une mission structurellement intégrée et aura intensifié ses efforts de coordination, sur le plan interne aussi bien qu'avec l'AMISOM et d'autres partenaires. Elle aura également renforcé sa présence dans l'ensemble de la Somalie. UN 100 - وستواصل بعثة تقديم المساعدة إلى الصومال العمل باعتبارها بعثة متكاملة هيكلياً، وستكون قد زادت من تنسيق جهودها داخلياً وكذلك مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشركاء آخرين، وستكون قد وسعت من نطاق وجودها في جميع أرجاء الصومال.
    Le Groupe poursuivra sa collaboration avec l'AMISOM et la communauté régionale et internationale en vue de coordonner l'appui apporté dans ce domaine, d'harmoniser les messages et de créer des supports et des stratégies de communication afin que la communauté internationale applique une stratégie de communication cohérente concernant la Somalie. UN 122 - وسيستمر الفريق في العمل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع الأوساط الإقليمية والمجتمع الدولي لتنسيق دعم ومواءمة الرسائل واستحداث منتجات واستراتيجيات اتصالية تكفل اتباع نهج اتصالي دولي متسق فيما يتعلق بالصومال.
    2013 (résultat effectif) : mise au point et approbation en concertation avec l'AMISOM d'un programme de formation visant à mettre en œuvre la résolution 2124 (2013) du Conseil de sécurité UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: وضع مجموعة مواد/أنشطة تدريبية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 2124 (2013) والاتفاق عليها مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Le Bureau continuera de collaborer étroitement avec l'AMISOM et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM pour prêter assistance au Comité mixte de sécurité en ce qui concerne le contrôle et la vérification de l'accord de cessation des hostilités et la mise sur pied de la force nationale de sécurité et la force de police somalienne. UN 18 - سيواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال التعاون عن كثب مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومع مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة في مساعدة لجنة الأمن المشتركة على رصد اتفاق وقف القتال والتحقق من تنفيذه، وإنشاء قوة أمن وطنية وقوة شرطة صومالية.
    D. Partenariats et coordination des équipes de pays Dans le cadre de l'exécution de son mandat, l'UNSOA entretient des rapports étroits avec l'AMISOM, la Commission de l'Union africaine et l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGAD). UN 24 - عمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل وثيق في إطار تنفيذ ولايته مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومفوضية الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    L'UNPOS cherche à accroître ses compétences en matière de désarmement, démobilisation et réintégration afin d'aider le Gouvernement fédéral de transition à mettre au point une stratégie concertée pour régler le problème des combattants en transition et des déserteurs, en collaboration avec l'AMISOM et d'autres organismes d'exécution. UN 86 - يسعى المكتب في هذا المجال إلى جلب خبرات إضافية من أجل دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في اتخاذ تدابير منسقة للتصدي لمشكلة المقاتلين/المنشقين الانتقاليين بالتعاون مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وغيرها من المنظمات المنفذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more