Bukavu est à la frontière avec le Rwanda et Uvira à la frontière avec le Burundi. | UN | وتقع بوكافو على الحدود مع رواندا، فيما تقع أوفيرا على الحدود مع بوروندي. |
En conséquence, l'expert indépendant appelle la communauté internationale à poursuivre et à accroître sa coopération avec le Burundi. | UN | وبناءً عليه، يناشد الخبير المستقل المجتمع الدولي أن يستمر في تعاونه مع بوروندي وأن يعزز هذا التعاون. |
La Commission a défini quatre axes pour ses futurs échanges avec le Burundi : | UN | 34 - وحدّدت اللجنة أربع نقاط انطلاق لعملها المستقبلي مع بوروندي: |
L'Afrique a aussi étendu sa coopération bilatérale avec le Burundi dans les secteurs de la défense, de la santé et de la technologie. | UN | وقامت أفريقيا أيضا بتوسيع نطاق التعاون الثنائي مع بوروندي في مجالات الدفاع والصحة والتكنولوجيا. |
Conséquence du conflit au Burundi, des mines terrestres ont été placées au Kivu, dans la région d'Uvira, près de la frontière burundaise. | UN | ونتيجة للصراع الذي كان دائرا، في بوروندي، فقد زرعت الألغام في كيفو بمنطقة أوفيرا، بالقرب من الحدود مع بوروندي. |
Il a demandé à la communauté internationale de reprendre ses relations économiques avec le Burundi. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل استئناف علاقاته الاقتصادية مع بوروندي. |
Le Zaïre a, en représailles, fermé lui aussi sa frontière avec le Burundi. | UN | وردت زائير انتقاما لذلك بغلق حدودها مع بوروندي. |
Le FPR contrôle ainsi certaines parties des frontières avec le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, en plus de toute la frontière avec l'Ouganda. | UN | وبذلك كانت قوات الجبهة تسيطر على أجزاء من الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، فضلا عن الحدود مع أوغندا برمتها. |
Ces zones sont contiguës à certaines parties des frontières avec le Burundi et le Zaïre. | UN | وتتاخم هذه المناطق أجزاء من الحدود مع بوروندي وزائير. |
La République du Zaïre, je tiens à le préciser, n'a pas de problème particulier ni avec le Rwanda ni avec le Burundi. | UN | وأود أن اؤكد على أن جمهورية زائير لا تواجه أي مشكلة محددة مع رواندا أو مع بوروندي. |
La présence de réfugiés au Nord et au Sud-Kivu était considérée comme une menace pour la stabilité interne du pays et pour sa sécurité aux frontières avec le Burundi et le Rwanda. | UN | وقد اعتبر وجود اللاجئين في شمال وجنوب كيفو تهديدا لكل من الاستقرار الداخلي واﻷمن على طول حدود زائير مع بوروندي ورواندا. |
Conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l'examen annuel de sa collaboration avec le Burundi | UN | استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام المتعلقة بالاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
Projet de conclusions et de recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l'examen annuel de sa collaboration avec le Burundi | UN | مشروع استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام المتعلقة بالاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
Adoption des conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l examen annuel de sa collaboration avec le Burundi | UN | اعتماد استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها بشأن الاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
Conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l'examen annuel de sa collaboration avec le Burundi | UN | استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام المتعلقة بالاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
Projet de conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l'examen annuel de sa collaboration avec le Burundi | UN | مشروع استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام المتعلقة بالاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
:: Continuer de gérer la question du rapatriement en étroite collaboration avec le Burundi, dans le souci de préserver la stabilité sous-régionale | UN | :: مواصلة إدارة مسألة الإعادة إلى الوطن بالتعاون الوثيق مع بوروندي في محاولة للحفاظ على استقرار المنطقة دون الإقليمية |
Il se félicite aussi du fait que la communauté internationale soit disposée à œuvrer avec le Burundi en vue d'assurer la paix et le développement. | UN | ويرحب أيضا باستعداد المجتمع الدولي للعمل مع بوروندي لضمان السلام والتنمية. |
Engagement à long terme de la Commission de consolidation de la paix au Burundi | UN | المشاركة الطويلة الأجل للجنة بناء السلام مع بوروندي |
En sus de la procédure d'appel global, le PNUD a lancé son programme de coopération avec le Burundi pour la période 2005-2007. | UN | وبالإضافة إلى عملية النداء، شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامجه للتعاون مع بوروندي لفترة 2005-2007. |
Calendrier des activités de la Commission de consolidation de la paix concernant le Burundi et la Sierra Leone | UN | خط زمني لاشتراك لجنة بناء السلام في العمل مع بوروندي وسيراليون |