Des accords ont été conclus avec neuf pays et deux autres accords sont à l'étude; quatre des pays concernés sont des PMA. | UN | كما تم الدخول في اتفاقات مع تسعة بلدان وهناك بَلَدان موضع نظر؛ وأربعة بلدان هي من بين أقل البلدان نموا. |
Effectif 2012 : signature du Plan d'action de Tripoli avec neuf pays voisins | UN | عام 2012: توقيع خطة عمل طرابلس مع تسعة بلدان مجاورة |
En coopération avec neuf pays limitrophes, il tente de consolider la paix dans certaines régions où règne une grande instabilité. | UN | وبالتعاون مع تسعة بلدان مجاورة، يحاول دعم السلام في بعض المناطق التي تسودها حالة من عدم الاستقرار الكبيرة. |
Nous sommes fiers d'être déjà parvenus à des accords avec neuf pays pour des contrats de partenariat au titre du Millennium Challenge, conçus pour produire de véritables résultats pour les pauvres. | UN | ونشعر بالاعتزاز لأننا توصلنا بالفعل إلى اتفاق مع تسعة بلدان شركاء بشأن برامج ميثاق تحديات الألفية الرامية إلى إحراز نتائج حقيقية للفقراء. |
Le pays partage des frontières communes avec neuf autres pays : la République du Congo au nord-ouest, la République centrafricaine au nord, le Soudan au nord-est, l’Ouganda, le Rwanda, le Burundi et la République-Unie de Tanzanie à l’est, la Zambie au sud-est, et l’Angola au sud-ouest. | UN | وللكونغو الديمقراطية حدود مشتركة مع تسعة بلدان أخرى هي: جمهورية الكونغو في الشمال الغربي وجمهورية أفريقيا الوسطى في الشمال والسودان في الشمال الشرقي وأوغندا ورواندا وبوروندي وتنزانيا في الشرق وزامبيا في الجنوب الشرقي وأنغولا في الجنوب الغربي. |
La République démocratique du Congo partage avec neuf pays plus de 9 600 kilomètres de frontières terrestres, dont 2 000 kilomètres avec les pays agresseurs, et aucune ne paraît sans menaces et sans dangers de déstabilisation directe ou indirecte. | UN | لجمهورية الكونغو الديمقراطيـة حدود مشتركة مع تسعة بلدان يبلغ طولها أكثر من ٩ ٦٠٠ كيلومتر من الحدود البرية، منها ٢ ٠٠٠ كليومتر من الحـدود المشتركة مع بلدان معتديـة، ولا يخلو أي جزء منها من تهديـــد أو خطر من القلاقل المباشرة أو غير المباشرة. |
Cinq organismes des Nations Unies, le Gouvernement des États Unis et le secteur privé se sont réunis au sein de l'initiative < < Ensemble pour les filles > > , qui travaille avec neuf pays pour constituer la base de données relative à la violence contre les filles et les autres enfants et qui soutient une action multisectorielle contre le problème. | UN | وانضم معا خمسة وكالات تابعة للأمم المتحدة، وحكومة الولايات المتحدة، والقطاع الخاص في شراكة " العمل معا لصالح الفتيات " ، التي تعمل مع تسعة بلدان على بناء قاعدة الأدلة الدالة على وقوع العنف ضد الفتيات وغيرهن من الأطفال، ودعم الإجراءات المتعددة القطاعات المتخذة لمعالجة المشكلة. |
c) La reconnaissance de l'ampleur du problème posé par le contrôle des flux d'armes illégales qui entrent dans la République démocratique du Congo étant donné la longueur des frontières de la RDC avec neuf pays, qui traversent des lacs, des chaînes de montagnes, des cours d'eau et des forêts impénétrables; | UN | (ج) الاعتراف بضخامة مشكلة رصد تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية نظراً إلى طول الحدود مع تسعة بلدان والمكونة من بحيرات وجبال وأنهار وغابات كثيفة. |
M. Lukabu (Zaïre) déclare qu'en raison de sa situation géographique, le Zaïre s'est trouvé confronté au problème des réfugiés dès son indépendance car il partage une frontière avec neuf pays africains qui ont, à divers titres, déversé des vagues de réfugiés sur le territoire zaïrois. | UN | ٥٢ - السيد لوكابو )زائير(: قال إن بلده بسبب موقعها الجغرافي قد واجهت مشاكل اللاجئين منذ الحصول على استقلالها بسبب حدودها المشتركة مع تسعة بلدان إفريقية التي أرسلت، في مناسبات مختلفة أمواجا متدفقة من اللاجئين إلى أراضيها. |
L'Éthiopie a établi un plan de développement du secteur de l'eau (7 milliards de birr) et oeuvre également, avec neuf autres pays, à un projet multinational dans le cadre de l'Initiative pour le bassin du Nil. | UN | وتم وضع خطة لتطوير قطاع المياه بتكلفة قدرها 7 بلايين برّ، ويشارك البلد أيضا في مشروع مشترك بين البلدان عن مبادرة حوض النيل مع تسعة بلدان أخرى. |