"مع جبهة" - Translation from Arabic to French

    • avec le Front
        
    • et le Front
        
    • avec le Frente
        
    • au Front
        
    • aux activités du Front
        
    C'est pour cela que nous sommes actuellement en pourparlers de paix avec le Front de libération islamique Moro. UN ولذلك، فإننا نقوم بالتفاوض على السلام مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Pendant la période considérée, il s'est aussi entretenu brièvement de ce projet avec le Front POLISARIO. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت أيضا مناقشات مع جبهة البوليساريو بشأن هذا المشروع.
    Le HCR avait aussi entamé des consultations avec le Maroc sur l’établissement du texte final du protocole régissant l’organisation du rapatriement des réfugiés, et ferait bientôt de même avec le Front POLISARIO. UN وبدأت المفوضية أيضا مشاورات مع المغرب بشأن البروتوكول الذي ينظم تخطيط عملية إعادة اللاجئين بصفة نهائية. وقالت إنها ستفعل نفس الشيء مع جبهة بوليساريو قريبا.
    Des entretiens analogues auront lieu avec le Front Polisario. UN وستُجرى مناقشات مماثلة، مع جبهة البوليساريو.
    Matin Troisième série de réunions avec le Front Polisario UN صباحا الجولة الثالثة من الاجتماعات مع جبهة البوليساريو
    Quant à l’affirmation selon laquelle la démocratie serait bafouée, il fait observer que tous ceux qui ont eu des relations avec le Front POLISARIO et ont souhaité revenir au Maroc l’ont fait et ne sont frappés d’aucune sanction. UN وأشار إلى بيانها المتعلق بكبت الديمقراطية المزعوم، قائلا بأن جميع اﻷشخاص الذين تعاملوا مع جبهة البوليساريو ورغبوا في العودة إلى المغرب قد فعلوا ذلك ولم يتعرضوا ﻷي شكل من أشكال القمع.
    Un cessez-le-feu dans le centre-ville à Deraa est en cours de négociation, notamment avec le Front el-Nosra. UN وفي درعا، تجري حاليا مفاوضات بشأن وقف لإطلاق النار في درعا البلد، بما في ذلك مع جبهة النصرة.
    Cette protection est affirmée dans le projet de Loi fondamentale sur les Bangsamoro, qui est le résultat des négociations de paix menées avec le Front islamique de libération Moro. UN وتتجسد هذه الحماية في مشروع القانون الأساسي لبانغسامورو الذي نتج عن المفاوضات السلمية مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    96. Le général Ntaganda a également utilisé son alliance avec le Front de défense du Congo (FDC) pour soutenir la mutinerie. UN 96 - في نمط مماثل، استفاد الجنرال نتاغاندا من تحالفه مع جبهة الدفاع من الكونغو لدعم التمرد.
    À Tindouf, le bureau de liaison de la MINURSO poursuit ses bonnes relations de travail avec le Front Polisario. UN وفي تندوف، حافظ مكتب الاتصال التابع للبعثة على علاقة عمل جيدة مع جبهة البوليساريو.
    On n'a pas encore pu déterminer si le groupe a effectivement fusionné avec le Front el-Nosra pour former Al-Qaida en Iraq et au Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    Nous félicitons également le Gouvernement marocain pour avoir initié les pourparlers directs avec le Front Polisario sur l'avenir du Sahara occidental. UN كما نهنئ الحكومة المغربية لبدئها محادثات مباشرة مع جبهة البوليساريو بشأن مستقبل الصحراء الغربية.
    J'ai entendu dire que M. Patton et M. Evens ont des liens avec le Front de Libération de la Planète. Open Subtitles انا قلت ان سيد باتون وسيد ايستس لديهم علاقات مع جبهة تحرير الأرض
    Ces activités du Maroc ne soulèvent aucune indignation, ni même de l'étonnement, à l'exception d'une récente déclaration du Roi de l'Espagne qui à invité Mohammed VI à faire des efforts afin de s'entendre avec le Front POLISARIO. UN ولم تثر تصرفات المغرب السخط أو حتى الدهشة، فيما خلا الاقتراح الذي طرحه ملك أسبانيا في الآونة الأخيرة بأن يحاول محمد السادس التوصل إلى تفاهم مع جبهة بوليساريو.
    En Sierra Léone, le gouvernement légal du Président Ahmed Tejan Kabbah a conclu à Lomé, le 7 juillet 1999, un accord de paix avec le Front uni révolutionnaire de Foday Sankoh. UN ٤٠ - ففي سيراليون وقﱠعت حكومة الرئيس أحمد تيجان كبﱠة الشرعية اتفاقا للسلام في لومي مع جبهة فودي سانكوه الموحدة الثورية في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    L’Organisation des Nations Unies avait également eu des consultations officieuses avec le Front POLISARIO, à Tindouf et à New York au sujet de l’évolution de la situation concernant l’ensemble de mesures. UN وعقدت اﻷمم المتحدة أيضا مشاورات غير رسمية بشأن التطورات المرتبطة بمجموعة التدابير مع جبهة البوليساريو في كل من تندوف ونيويورك.
    Il a indiqué que la MINURSO s’employait à conclure rapidement un accord similaire avec le Front POLISARIO afin de réduire et, à terme, éliminer les risques que représentent pour la population civile ces mines et ces engins. UN وأشار إلى أن البعثة تشارك في جهود للتوصل إلى اتفاق مشابه مع جبهة بوليساريو، للتقليل من خطر اﻷلغام والمعدات الحربية على السكان المدنيين والقضاء عليه في نهاية اﻷمر.
    L'ONU a également eu des consultations officieuses sur l'évolution de la situation concernant l'ensemble de mesures avec le Front POLISARIO à Tindouf et à New York. UN وعقدت اﻷمم المتحدة أيضا مشاورات غير رسمية بشأن التطورات المرتبطة بمجموعة التدابير مع جبهة البوليساريو في كل من تندوف ونيويورك.
    Plus récemment, le HCR a entamé des consultations avec le Maroc sur l'établissement du texte final du protocole régissant l'organisation du rapatriement des réfugiés, et il fera bientôt de même avec le Front POLISARIO. UN وبدأت المفوضية مؤخرا مشاورات مع المغرب بشأن وضع صيغة نهائية للبروتوكول المنظم للتخطيط لعودة اللاجئين إلى وطنهم، وستحذو نفس الحذو مع جبهة البوليساريو عما قريب.
    Sur le plan militaire, les discussions s'étaient poursuivies entre la MINURSO et le Front POLISARIO en vue d'alléger ou de lever les restrictions imposées par ce dernier à la liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies à l'est du mur de défense depuis janvier 2001. UN 24 - وعلى الجانب العسكري، واصلت بعثة الاستفتاء المناقشات مع جبهة البوليساريو بهدف تخفيف أو رفع القيود التي تفرضها الجبهة على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة الموجودين شرقي الجدار الرملي الدفاعي منذ كانون الثاني/يناير 2001.
    Ce dernier est le seul bureau de liaison avec le Frente POLISARIO à l'est du mur de sable et joue un rôle clef dans l'exécution du mandat de la Mission. UN ومكتب الاتصال في تندوف هو قدرة الاتصال الوحيدة مع جبهة البوليساريو على الجانب الشرقي من الساتر الترابي، ويقوم بدور رئيسي في تنفيذ ولاية البعثة.
    L'Ouganda a essayé de l'associer au Front nationaliste intégrationniste (FNI) et aux Forces populaires pour la démocratie au Congo (FPDC) au sein du Front pour l'intégration et la paix en Ituri (FIPI). UN وقد حاولت أوغندا جمعه مع جبهة القوميين ودعاة الاندماج والقوى الشعبية من أجل الديمقراطية في الكونغو، تحت مظلة جبهة التكامل والسلام في إيتوري، غير أن ذلك باء بالفشل التام.
    Il a commandé une division mécanisée de l'armée éthiopienne jusqu'en 2003, année où il a été accusé, comme des douzaines d'autres militaires oromos, de participer secrètement aux activités du Front de libération oromo (OLF), opposé au Gouvernement, et relevé de ses fonctions. UN وقد كان قائدا لفرقة آلية في الجيش الإثيوبي حتى عام 2003 عندما وجّه له الاتهام، مثل العشرات من الضباط العسكريين الآخرين المنتسبين إلى جماعة أورومو، بالضلوع سرا مع جبهة تحرير أورومو المعارِضة وأقيل من منصبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more