"مع جدتي" - Translation from Arabic to French

    • avec ma grand-mère
        
    • avec grand-mère
        
    • avec mamie
        
    • chez ma grand-mère
        
    • à grand-mère
        
    • avec ma grand mère
        
    J'étais sorti avec ma grand-mère quand le village a été bombardé. Open Subtitles لقد كنت في الخارج مع جدتي عندما فجروا قريتنا..
    Je suis parti à Miami pour passer le nouvel an chinois avec ma grand-mère. Open Subtitles ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية.
    Je suis parti à Miami pour passer le nouvel an chinois avec ma grand-mère. Open Subtitles ذهبت إلى شاطئ ميامي لصرف السنة الجديدة الصينية مع جدتي الأمومية.
    Je ne t'ai jamais vue si ravie après avoir été avec grand-mère. Open Subtitles أنا لم أراكي مطلقا فرحانة جدا بعد قضاء الوقت مع جدتي
    J'en suis pas fière, mais je me suis racheté, j'ai eu mon diplôme d'infirmier, et pendant les 7 dernière années, je vivais avec grand-mère. Open Subtitles أنا لست فخوراً بذلك ، و لكنني توقفت عن ذلك حصلت على رخصة التمريض ، و على مدى السنوات السبع الماضية كنت أعيش مع جدتي
    Tu oublies l'été où tu as vécu avec mamie et essayé de devenir danseur. Open Subtitles ماذا عن فصل الصيف عندما عشت مع جدتي خلال أيام الجامعة و حاولت أن تنجح كراقص؟
    Ses petits copains avaient l'habitude de, vous voyez, m'embêter et tout, et quand elle ne voulait pas s'en occuper, elle me laisser chez ma grand-mère, qui était tout le temps droguée. Open Subtitles فقد اعتاد صديقها أن يعبث معي وما شابه وحين لم ترغب بالتعامل مع الأمر كانت تتركني مع جدتي
    Hey, maman, tu devrais peut-être en parler à grand-mère ? Open Subtitles أمي ربما يجدر بك ، الحديث مع مع جدتي حول الأمر
    Hum, ma mère, il s'avère, viens à New York mardi par avion, pour être avec ma grand mère pour les vacances. Open Subtitles آه امي كما اتضح ستسافر إلى نيويورك يوم الخميس لتكون مع جدتي في ايام الاعياد
    Quand je vivais avec ma grand-mère, elle m'envoyait des cartes postales. Open Subtitles عندما كنت أعيش مع جدتي كانت ترسل لي بطاقات بريدية
    Je viens de déménager, pour vivre avec ma grand-mère, mon père est en taule car il a couché avec une patiente. Open Subtitles لقد انتقلتُ إلى هنا من ديكيتر لأعيش مع جدتي لأن والدي دخل السجن لمعاشرته أحد مرضاه.
    Ouais, l'année avant que ma mère me laisse avec ma grand-mère, nous avons passé Noël dans un refuge. Open Subtitles صحيح , العام قبل أن تتركني أمي مع جدتي قضينا عيد الميلاد في الملجأ
    Je n'ai jamais eu une grande conversation avec ma grand-mère avant ma puberté. Open Subtitles لم أحصل على محادثة كاملة مع جدتي حتى وصلت لسن البلوغ
    Je vais passer du temps avec ma grand-mère et lui poser toutes les questions que je n'ai jamais posées. Open Subtitles سأذهب وسأكون مع جدتي وسأسلها جميع الأسئلة التي لم تسنح لي الفرصه بأن أسئلها
    Je ne peux attendre d'aller en forêt avec ma grand-mère chasser des opossum Open Subtitles لا أستطيع الصبر لأصل للغابة وأصطاد الأبوسوم مع جدتي
    Tu te souviens, quand nous étions petits, toi, moi, papa et maman, on est allés dans un haras avec grand-mère ? Open Subtitles أتذكر عندما كُنا أطفالاً وأنا وأنت وأمي وأبي ذهبنا مع جدتي لمزرعة الأحصنة تلك ؟
    Que tu t'es fait il y a deux étés de cela, quand tu étais ici avec grand-mère. Open Subtitles الذي خرجتي معه منذ صيفين عندما كنتِ مع جدتي
    Je passe l'aprèm avec grand-mère. Si elle demande, j'ai pris une douche. Open Subtitles سوف اقضي فترة المساء مع جدتي اذا سألت, فأنا استحممت
    J'ai commencé un puzzle avec mamie, elle va le finir sans moi. Open Subtitles أرتب أحجية مع جدتي وستكملها بدوني
    On a toujours vécu avec mamie. Open Subtitles كنا نعيش دوماً مع جدتي
    - Mon père peut pas me garder. Je suis chez ma grand-mère. Open Subtitles ابي لا يستطيع ابقائي معه انا اعيش مع جدتي
    Je dois prendre le thé chez ma grand-mère. Open Subtitles تذكرت للتو انى على ان اشرب الشاي مع جدتي
    Vous n'avez pas été gêné d'en parler à grand-mère. Open Subtitles لم تكن مرتبكاً عندما تحدثت مع جدتي عن ذلك
    Tu es si gentil avec ma grand mère. Open Subtitles انت لطيف جداً مع جدتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more