"مع جمهورية أفريقيا الوسطى" - Translation from Arabic to French

    • avec la République centrafricaine
        
    • de la République centrafricaine
        
    • la République centrafricaine et
        
    D'après les indications que m'a fournies mon Représentant à Bangui, il semble que la Commission européenne soit disposée à renforcer sa coopération avec la République centrafricaine. UN وحسب المعلومات التي زودني بها ممثلي في بانغي، يبدو أن اللجنة الأوروبية مستعدة لتعزيز تعاونها مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il a déclaré, au contraire, vouloir mettre en œuvre, développer et maintenir des relations de bon voisinage avec la République centrafricaine. UN وصرحت بأنها ترغب، على العكس من ذلك، في إقامة علاقات حسن جوار مع جمهورية أفريقيا الوسطى وتطويرها والحفاظ عليها.
    Son territoire s'étend sur 2 345 409 kilomètres carrés et a des frontières communes avec la République centrafricaine, le Soudan, l'Ouganda, le Rwanda, le Burundi, la République-Unie de Tanzanie, la Zambie, l'Angola et le Congo. UN وتبلغ مساحتها ٩٠٤ ٥٤٣ ٢ كيلومترات مربعة وتشترك في حدودها مع جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وأوغندا ورواندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وأنغولا والكونغو.
    Des soldats tchadiens se sont également mis en place autour de Buta et Aketi, près de la frontière avec la République centrafricaine, pour appuyer le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN وجرى أيضا نشر قوات من تشاد حول بوتا وأكيتي بالقرب من الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On a remarqué des activités de la LRA dans l’État du Bahr el-Ghazal occidental du Soudan du Sud et dans la région frontalière voisine de la République centrafricaine. UN ولوحظ نشاط جيش الرب للمقاومة في ولاية غرب بحر الغزال في جنوب السودان وعلى المنطقة الحدودية مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans le cadre des initiatives prises par le Soudan pour rapatrier ses réfugiés, il a été signé avec la République centrafricaine un accord en vertu duquel 540 réfugiés ont regagné leurs foyers. UN وذكر أنه تم التوقيع على اتفاق مع جمهورية أفريقيا الوسطى عاد بموجبه ٥٤٠ لاجئا إلى ديارهم، وذلك في إطار المبادرات المتخذة من جانب السودان ﻹعادة اللاجئين إلى ديارهم.
    Sa frontière avec l'Éthiopie est passée de 1 605 km à 725 km, et de 1 070 km à 380 km avec la République centrafricaine. Ses frontières avec le Tchad (1 300 km), la Libye (380 km), l'Égypte (1 280 km) et l'Érythrée (605 km) sont restées inchangées. UN الحدود بين السودان وإثيوبيا نقصت من 605 1 كلم إلى 725 كلم، مع جمهورية أفريقيا الوسطى من 070 1 كلم إلى 380 كلم، الحدود كما هي مع تشاد 300 1 كلم، ليبيا 380 كلم، مصر 280 1 كلم، وإريتريا 605 كلم.
    Sa frontière avec l'Éthiopie est passée de 1 605 km à 725 km, et de 1 070 km à 380 km avec la République centrafricaine. Ses frontières avec le Tchad (1 300 km), la Libye (380 km), l'Égypte (1 280 km) et l'Érythrée (605 km) sont restées inchangées. UN الحدود بين السودان وإثيوبيا نقصت من 605 1 كلم إلى 725 كلم، مع جمهورية أفريقيا الوسطى من 070 1 كلم إلى 380 كلم، الحدود كما هي مع تشاد 300 1 كلم، ليبيا 380 كلم، مصر 280 1 كلم، وإريتريا 605 كلم.
    En République démocratique du Congo, la majorité des attaques se sont produites dans les districts du Haut-Uélé et du Bas-Uélé, dans la province Orientale, sur la frontière poreuse avec la République centrafricaine. UN 37 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تواصلت معظم الهجمات في دائرتي أويلي العليا وأويلي السفلى من مقاطعة أوريونتال على الحدود القابلة للاختراق مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Respectueux de ses obligations envers INTERPOL et conformément à la Convention contre la criminalité transnationale organisée, il mène des patrouilles conjointes avec la République centrafricaine et le Tchad, en vertu de l'accord tripartite sur la sécurité des frontières. UN وأضاف أن بلده، وفاء منه بالتزاماته إزاء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وامتثالا لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يجري دوريات مشتركة مع جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بموجب الاتفاق الثلاثي بشأن أمن الحدود.
    Au Tchad, la sécurité à la frontière avec la République centrafricaine reste précaire et instable, du fait de l'activité croissante de groupes armés basés en République centrafricaine. UN ففي تشاد، لا تزال الحالة الأمنية على امتداد حدودها مع جمهورية أفريقيا الوسطى هشة ومتقلبة بسبب تزايد أنشطة الجماعات المسلحة الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La plupart des incidents se concentraient dans le triangle Duru-Doruma-Dungu en territoire Niangara et le long des frontières avec la République centrafricaine (RCA) et le Soudan du Sud. UN وتركزت معظم الحوادث في مثلث دورو - دورما - دونغو في إقليم نيانغارا وعلى طول الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Par la suite, le Cameroun a fermé sa frontière avec la République centrafricaine du 5 au 10 octobre. UN ومن ثم، أغلقت الكاميرون حدودها مع جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 5 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Bélarus n'a pas de relations de coopération technique ou militaire avec la République centrafricaine. UN ولا تقيم جمهورية بيلاروس أي تعاون عسكري - تقني مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les nouveaux réfugiés, dont 80 % de femmes et d'enfants, sont actuellement regroupés dans plusieurs sites proches de la frontière avec la République centrafricaine. UN ويعيش اللاجئون الجدد و 80 في المائة منهم من النساء والأطفال، في عدد من المواقع في تشاد، في الوقت الحالي بالقرب من الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A. Instruments de l'action menée avec la République centrafricaine : la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix UN ألف - أدوات العمل مع جمهورية أفريقيا الوسطى: لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام
    L'instabilité au Tchad et le long de ses frontières avec la République centrafricaine et avec le Soudan a poussé le Conseil à évaluer le mandat d'une éventuelle présence multidimensionnelle des Nations Unies au Tchad. UN وأدى انعدام الاستقرار في تشاد وحدودها مع جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان إلى وضع ولاية لقوة متعددة الأبعاد من المحتمل إيفادها إلى تشاد.
    Plusieurs mesures ont été prises pour accroître la sécurité dans la région, notamment le déploiement des unités spéciales, le renforcement des moyens des administrations concernées et le renforcement des contrôles aux frontières avec la République centrafricaine et le Nigéria. UN وقد اتخذت عدة تدابير لزيادة الأمن في المنطقة، بما في ذلك نشر وحدات خاصة، وتعزيز قدرة السلطات المعنية بهذا الأمر، وتشديد الرقابة على الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى ونيجيريا.
    L'Armée de résistance du Seigneur a continué de poser des problèmes, deux incidents ayant été signalés en septembre 2011 dans l'État du Bahr el-Ghazal occidental, le long de la frontière avec la République centrafricaine. UN ولا يزال جيش الرب للمقاومة يشكل أيضا تهديدا لعملية حماية المدنيين، حيث أُبلغ عن حادثتين خلال شهر أيلول/سبتمبر 2011 في ولاية غرب بحر الغزال، على طول الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Je souhaite aussi et surtout que la réunion des bailleurs de fonds qui interviendra par la suite permettra de concrétiser cette pressante solidarité de la communauté internationale à l'égard de la République centrafricaine. UN وآمل أيضا وبصفة خاصة أن يتيح اجتماع دوائر المانحين المزمع عقده فيما بعد تجسيد هذا التضامن الضروري للمجتمع الدولي مع جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more