Protocole intérimaire dans le domaine de l'agriculture avec l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | بروتوكول مؤقت واحد في مجال الزراعة تم إبرامه مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Le Gouvernement albanais s'intéresse à établir des relations de coopération et de bon voisinage avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وتهتم حكومة ألبانيا بتطوير علاقات التعاون وحسن الجوار مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
5 cycles de négociations avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, 2 avec la Bosnie-Herzégovine | UN | أجريت 5 جولات من المفاوضات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجولتان من المفاوضات مع البوسنة والهرسك |
L'élaboration d'un accord général avec l'ex-République yougoslave de Macédoine sur l'extradition de résidents du Kosovo a commencé. | UN | أبرم اتفاق عام مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بشأن تسليم المجرمين المقيمين في كوسوفو |
Elle a une frontière commune de 483 kilomètres avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et de 280 kilomètres avec la Grèce. | UN | ويشترك في الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على مسافة تمتد ٤٨٣ كيلومترا وتمتد حدوده المشتركة مع اليونان مسافة ٢٨٠ كيلومترا. |
En accomplissant leur devoir, les unités de l'Armée yougoslave ont protégé la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et se sont conformées aux consignes qui leur avaient été données, confinant strictement leur activité au territoire de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وقامت وحدات جيش يوغوسلافيا، لدى اضطلاعها بواجباتها، بحماية الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتقيدت بقواعد الخدمة وحصرت نشاطها تماما ضمن إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Conseil a entendu un premier exposé de la Commission sur le réexamen de la conditionnalité auquel elle procède, sur une approche régionale renforcée et sur l'amélioration des relations contractuelles avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Albanie. | UN | واستمع المجلس إلى عرض أولي من اللجنة بشأن الاستعراض الذي تجريه للمشروطية، وبشأن نهج إقليمي معزز وبشأن تحسين العلاقات التعاقدية مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا. |
En ce qui concerne les relations avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, mon gouvernement a manifesté son intérêt d'établir des rapports dans une perspective d'intérêt mutuel. | UN | وقـــد اتخذت الحكومة اﻷلبانية خطوات ﻹبـــداء اهتمامها بإقامة علاقات قائمة على المنفعة المتبادلة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
La mise en œuvre de la stratégie choisie pour transférer la mission de surveillance de la Frontière verte longeant la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine accuse quelques retards liés aux procédures de recrutement et aux achats de matériel. | UN | ويواجه تنفيذ استراتيجية نقل الحدود الخضراء على الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعض التأخير في عملية التوظيف وشراء المعدات. |
Le transfert des responsabilités de la police des frontières du Kosovo se fera par étapes aux différents points de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine à partir de la fin de l'année. | UN | وستسلِّم شرطة حدود كوسوفو هذه المهمة على مراحل في مناطق مختلفة من الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بدءا من نهاية العام. |
Des traités de ce type étaient entrés en vigueur avec l'ex-République yougoslave de Macédoine en janvier 2009 et avec la Bosnie-Herzégovine en février 2009. | UN | ودخلت هذه المعاهدات حيز النفاذ مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في كانون الثاني/يناير 2009 ومع البوسنة والهرسك في شباط/ فبراير 2009. |
:: Elle coopère avec l'ex-République yougoslave de Macédoine en concluant avec elle des instruments juridiques relatifs à des questions transfrontières et en menant avec elle des activités visant à prévenir des activités illégales. | UN | :: يتمثل التعاون مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في توقيع صكوك قانونية ترمي إلى مناقشة المسائل العابرة للحدود، ومنع الأنشطة غير القانونية. |
A. Relations avec l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | ألف - العلاقات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
VI. Relations avec l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | سادسا - العلاقات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
La KFOR a poursuivi ses activités le long de la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et avec l'Albanie. | UN | 10 - واصلت قوة كوسوفو أنشطتها على طول الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا. |
Il est toutefois devenu de plus en plus manifeste qu'un grand nombre de certificats d'origine avaient été falsifiés pour tirer parti de l'accord de libre-échange avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبح من الواضح بدرجة أكبر أن كثيرا من شهادات المنشأ قد جرى تزويـرها للاستفادة من اتفاق التجارة الحرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
La police de la MINUK a continué à renforcer ses relations avec ses homologues serbes et de même, la coopération policière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine se développe constamment grâce à des contacts et des réunions réguliers. | UN | وواصلت شرطة البعثة إقامة علاقات مع قريناتها الصربية. وبالمثل، فإن التعاون في مجال الشرطة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة آخذ في التوسع عن طريق الاتصالات والاجتماعات المنتظمة. |
- La coopération avec l'ex-République yougoslave de Macédoine consiste à signer des instruments juridiques relatifs à des questions transfrontières et à prévenir des activités illégales. | UN | - يتمثل التعاون مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في توقيع صكوك قانونية ترمي إلى مناقشة المسائل العابرة للحدود، ومنع الأنشطة غير القانونية. |
La coopération régionale, en particulier avec l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Albanie a continué à se développer. | UN | 49 - واستمر تطور التعاون الإقليمي، لا سيما مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا. |
Un accord de libre-échange avec l'ex-République yougoslave de Macédoine est officiellement entré en vigueur le 2 février 2006 | UN | بدأ سريان اتفاق للتجارة الحرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رسميا في 2 شباط/فبراير 2006 |
En outre, le poste de douane à l'aéroport de Pristina sera bientôt opérationnel, ainsi que celui de Globocica, sur la frontière de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيبدأ العمل قريبا في مركز الجمارك في مطار بريشتينا وفي غلوبوسيسكا على الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Des accords sur la protection sociale sont en train d'être négociés avec l'exRépublique yougoslave de Macédoine, la Slovénie et la Suisse. | UN | - يجري التفاوض على اتفاقات بشأن الرعاية الاجتماعية مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا وسويسرا. |