"مع جمهورية يوغوسلافيا" - Translation from Arabic to French

    • avec la République fédérative
        
    • avec la République fédérale
        
    • et la République fédérale
        
    • la République fédérale de
        
    • avec les autorités de la République fédérale
        
    L'accomplissement de réels progrès dans ces domaines permettrait à l'Union européenne de développer ses relations avec la République fédérative de Yougoslavie. UN ومن شأن إحراز تقدم فعلي في هذه المجالات أن يمكﱢن الاتحاد اﻷوروبي من زيادة تنمية علاقاته مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les pertes sont dues à l'interruption des relations économiques avec la République fédérative de Yougoslavie. UN نجمت الخسائر عن انقطاع العلاقات الاقتصادية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La FORDEPRENU a 24 postes d'observation permanents du côté macédonien de la frontière avec la République fédérative de Yougoslavie et avec l'Albanie, sur une longueur de 420 kilomètres. UN وتشغل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي ٢٤ مركزا دائما للمراقبة على مسافة تمتد ٤٢٠ كيلومترا على الجانب المقدوني من الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا.
    Un accord analogue a été conclu avec la République fédérale de Yougoslavie. UN وأٌبرم اتفاق مماثل مع جمهورية يوغوسلافيا المتحدة.
    Nous avons considérablement amélioré nos relations bilatérales avec la République fédérale de Yougoslavie et nous continuerons de le faire. UN وقد قمنا بتحسين علاقاتنا الثنائية بشكل ملموس مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسنواصل تحسينها.
    Après deux réunions de la Commission mixte de la frontière, peu de progrès sont à signaler à propos de la délimitation de la frontière avec la République fédérative de Yougoslavie. UN وبعد اجتماعين للجنة الحدود المشتركة، لم يتم بعد إحراز أي تقدم بشأن مسألة ترسيم الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    L'évolution future des relations avec la République fédérative de Yougoslavie sera fondée sur ces conclusions. UN وسوف يستند تطوير العلاقات لاحقا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى هذه النتائج.
    A Szeged, ville hongroise proche de la frontière avec la République fédérative de Yougoslavie, on a récemment découvert un atelier de fabrication d'armes qui fournissait des armes au territoire de l'ex-République fédérale socialiste de Yougoslavie. UN ومؤخرا فقط تم في زيجيدين، وهي بلدة هنغارية قريبة من الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، اكتشاف ورشة لﻷسلحة كانت تقوم بشراء اﻷسلحة ﻹقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    La République fédérative de Yougoslavie attend de la République de Croatie qu'elle honore l'engagement qu'elle avait pris en se disant prête à normaliser ses relations avec la République fédérative de Yougoslavie qui, pour sa part, ne ménage pas ses efforts en ce sens. UN وإن جمهورية يوغوسلافيــا الاتحادية لتنتظر من جمهورية كرواتيــا أن تفي بما أعربت عنه من استعداد لتطبيع علاقاتها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تبذل، من جهتها، جهودا كبرى تحقيقا لهذا الهدف.
    Tout ce qui précède atteste que l'Albanie continue de mener une politique tendant à remettre en question l'existence même de la frontière internationale avec la République fédérative de Yougoslavie. UN وكل ذلك يشير الى استمرار السياسة اﻷلبانية التي ترمي الى التشكيك في مجرد وجود الحدود الدولية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il a été conseillé aux représentants slovènes du Groupe de travail sur les questions de succession de parvenir à un accord bilatéral ad hoc avec la République fédérative de Yougoslavie sur cette question et les autres questions en suspens. UN وأشير على الممثلين السلوفينيين في الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة بالتوصل الى اتفاق ثنائي خاص مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل غير المحلولة.
    Un accord avec la République fédérative de Yougoslavie au sujet du bureau de Belgrade a été préparé mais il n'a pas encore été signé par les parties intéressées. UN وقد أعد مشروع اتفاق مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مكتب بلغراد، وإن كان الطرفان المعنيان باﻷمر لم يوقعا بعد على الاتفاق.
    Le Parlement croate ayant accepté cette proposition, la République de Croatie a entrepris de délimiter ses frontières avec la République fédérative de Yougoslavie — en l'occurrence avec la République du Monténégro — dans la région de Prevlaka. UN وكان هذا الوقت الذي تعهدت فيه جمهورية كرواتيا بتنفيذ ترسيم الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي مع جمهورية الجبل اﻷسود، في منطقة بريفلاكا.
    Le Gouvernement doit en outre saisir l'occasion que lui offre l'Accord récent sur la normalisation des relations avec la République fédérative de Yougoslavie pour faciliter le retour en Croatie des Serbes pouvant légitimement prétendre à la citoyenneté croate, ainsi qu'il a dit au Rapporteur spécial qu'il le ferait. UN وإلى جانب ذلك ينبغي للحكومة أن تغتنم الفرصة التي يتيحها الاتفاق اﻷخير بشأن تطبيع العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستخدام ذلك الاتفاق لتيسير عودة الصرب الذين يتمتعون بحق قانوني في الحصول على الجنسية الصربية إلى كرواتيا، وهو اﻷمر الذي لوحت الحكومة للمقررة الخاصة بأنها ستفعله.
    La cause principale en a été l'interruption du trafic avec la République fédérative de Yougoslavie et l'impossibilité de promouvoir l'offre de tourisme yougoslave à l'étranger. UN وحدث ذلك جزئيا نتيجة لوقف حركة الملاحة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستحالة الترويج للعروض السياحية اليوغوسلافية في الخارج.
    64. La Rapporteuse spéciale note que le Gouvernement suisse a conclu un accord analogue avec la République fédérative de Yougoslavie le 3 juillet 1997. UN ٤٦- وتلاحظ المقررة الخاصة أن حكومة سويسرا أبرمت اتفاقاً مماثلاً مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٣ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Les points de passage de la frontière avec la République fédérale de Yougoslavie sur le Danube ont été fermés à la circulation, qui serait extrêmement faible. UN وأغلقت نقاط عبور الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عبر نهر الدانوب أمام حركة المرور وتردد أن الحركة بطيئة للغاية.
    Il a également informé le Conseil que la MINUK avait l'intention d'ouvrir un bureau de liaison à Belgrade afin de faciliter ses rapports avec la République fédérale de Yougoslavie. UN وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    D. Relations avec la République fédérale de Yougoslavie 82 24 UN دال- العلاقات مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية 82 23
    Déclaration sur la situation à la partie de la frontière nord de la République de Macédoine avec la République fédérale de Yougoslavie UN بشأن الحالة في الجزء الشمالي من حدود جمهورية مقدونيا مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Après avoir examiné diverses options, le Conseil de l'Atlantique Nord a décidé, à ce stade, que la SFOR continuerait à redoubler d'efforts dans le cadre de son mandat et dans la limite des moyens dont elle dispose pour surveiller la frontière entre la Bosnie et la République fédérale de Yougoslavie. UN وبعد النظر في مجموعة من الخيارات، قرر مجلس شمال اﻷطلسي في هذه المرحلة أن يلجأ إلى خيار قوة تثبيت الاستقرار لممارسة جهوده، في إطار البعثة والقدرات الحالية، لرصد الحدود البوسنية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    9. La Mission de vérification maintiendra la liaison avec les autorités de la République fédérale de Yougoslavie, les autorités serbes et, le cas échéant, les autorités du Kosovo ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge en ce qui concerne l'accès du CICR aux personnes détenues. UN ٩ - ستقيم بعثة التحقق الصلة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والسلطات الصربية و - عند الاقتضاء - سلطات كوسوفو، ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بشأن وصول اللجنة إلى اﻷشخاص المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more