"مع جميع المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • avec toutes les organisations internationales
        
    • avec les organisations internationales
        
    • avec toutes autres organisations internationales
        
    • avec tous les organismes internationaux
        
    • l'ensemble des organisations internationales
        
    Cette entité servira de centre de liaison avec toutes les organisations internationales compétentes concernant ces activités. UN وستعمل هذه الوحدة كمركز اتصال مع جميع المنظمات الدولية المعنية بشأن الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    De collaborer étroitement avec toutes les organisations internationales travaillant dans ce domaine. UN :: يقيم اتصالات وثيقة مع جميع المنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان.
    RECONNAISSONS EN OUTRE qu'il faut favoriser la synergie entre les conventions relatives au développement durable et les autres accords multilatéraux, en étroite coopération avec toutes les organisations internationales concernées; UN نسلِّم كذلك بضرورة تعزيز جوانب التآزر بين اتفاقيات التنمية المستدامة وما يتصل بذلك من اتفاقات أخرى متعددة الأطراف تقوم على أساس الشراكة الكاملة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة؛
    7. Les signataires décident de coopérer pleinement avec toutes les organisations internationales agissant au Kosovo-Metohija en vue de la mise en oeuvre du présent Accord. UN ٧ - يوافق الموقعون على التعاون تعاونا تاما مع جميع المنظمات الدولية العاملة في كوسميت لتنفيذ هذا الاتفاق.
    À la même session, le Tribunal a prié le Greffier d'établir des relations de travail avec les organisations internationales dont les activités intéressaient les travaux du Tribunal. UN وفي الدورة نفسها، طلبت المحكمة من المسجل إقامة روابط عمل مع جميع المنظمات الدولية التي تتصل أنشطتها بعمل المحكمة.
    17. Demande à l'Experte indépendante de travailler en étroite collaboration avec toutes les instances des Nations Unies, de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, ainsi qu'avec toutes autres organisations internationales concernées, avec la société civile centrafricaine et avec tous les mécanismes pertinents des droits de l'homme; UN 17- يطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تعمل بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وكذلك مع جميع المنظمات الدولية المعنية ومع المجتمع المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى ومع كل الآليات المختصة في حقوق الإنسان؛
    9. Le Comité directeur se tiendra en contact étroit avec l'ONU, l'OSCE et l'Union européenne, ainsi qu'avec toutes les organisations internationales qui apportent une aide humanitaire à l'Albanie. UN ٩ - ستقوم اللجنة التوجيهية بإقامة اتصال وثيق مع اﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، وكذلك مع جميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية الى ألبانيا.
    Il a installé son bureau à Brcko le 11 avril et a établi une coopération étroite avec toutes les organisations internationales chargées de l'application. UN وقد أنشأ مكتبه في برتشكو في ١١ نيسان/ أبريل. وأقام تعاونا وثيقا مع جميع المنظمات الدولية المنفذة.
    Cela étant, il demande au Gouvernement croate d'assumer pleinement ses responsabilités, en coopération avec toutes les organisations internationales compétentes, de façon à ce que la situation sociale et économique de tous les habitants des anciens secteurs s'améliore. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس حكومة كرواتيا إلى أن تتحمل مسؤولياتها كاملة، وأن تكفل، بالتعاون مع جميع المنظمات الدولية المختصة، تحسن الحالة الاجتماعية والاقتصادية لجميع سكان القطاعات السابقة.
    Cela étant, il demande au Gouvernement croate d'assumer pleinement ses responsabilités, en coopération avec toutes les organisations internationales compétentes, de façon que la situation sociale et économique de tous les habitants des anciens secteurs s'améliore. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس حكومة كرواتيا إلى أن تتحمل مسؤولياتها كاملة، وأن تكفل، بالتعاون مع جميع المنظمات الدولية المختصة، تحسن الحالة الاجتماعية والاقتصادية لجميع سكان القطاعات السابقة.
    Pour la conception et l'exécution de son programme de travail, le secrétariat avait maintenu des contacts étroits avec toutes les organisations internationales compétentes, ainsi qu'avec des centres de recherche et des institutions de la société civile. UN وقال إن الأمانة، عند تصميم برنامج عملها وتنفيذه، قد ظلت على اتصال وثيق مع جميع المنظمات الدولية المعنية، وكذلك مع مراكز البحوث ومؤسسات المجتمع المدني.
    Pour la conception et l'exécution de son programme de travail, le secrétariat avait maintenu des contacts étroits avec toutes les organisations internationales compétentes, ainsi qu'avec des centres de recherche et des institutions de la société civile. UN وقال إن الأمانة، عند تصميم برنامج عملها وتنفيذه، قد ظلت على اتصال وثيق مع جميع المنظمات الدولية المعنية، وكذلك مع مراكز البحوث ومؤسسات المجتمع المدني.
    Pour la conception et l'exécution de son programme de travail, le secrétariat avait maintenu des contacts étroits avec toutes les organisations internationales compétentes, ainsi qu'avec des centres de recherche et des institutions de la société civile. UN وقال إن الأمانة، عند تصميم برنامج عملها وتنفيذه، قد ظلت على اتصال وثيق مع جميع المنظمات الدولية المعنية، وكذلك مع مراكز البحوث ومؤسسات المجتمع المدني.
    Présentation de données actualisées sur les activités du Groupe de la coordination civilo-militaire et du Bureau des affaires civiles, et coordination avec toutes les organisations internationales, les représentants du Gouvernement et les ONG UN تقديم وحدة تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية ومكتب الشؤون القانونية آخر المعلومات عن هذه الاجتماعات، والتنسيق مع جميع المنظمات الدولية والممثلين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية
    L'engagement de l'ONUDI en faveur de la cohérence de l'action du système des Nations Unies est donc bienvenu; l'Organisation devrait renforcer sa coordination avec toutes les organisations internationales compétentes, le secteur privé et le milieu universitaire. UN ولذا، فهو يرحب بالتزام المنظمة بعملية التلاحم على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي لليونيدو أن تعزز تنسيقها مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Le représentant de l'Angola demande aux partenaires de développement de collaborer aux efforts visant à éliminer les fistules en Angola et il réaffirme la volonté de son gouvernement de coopérer étroitement avec toutes les organisations internationales pour la promotion de la femme en Angola. UN وناشد شركاء التنمية أن يبدوا التعاون في الجهود المبذولة سعيا إلى القضاء على ناسور الولادة في أنغولا، وكرر استعداد حكومته بأن تعمل على نحو وثيق مع جميع المنظمات الدولية صوب النهوض بالمرأة في أنغولا.
    Se félicitant, à cet égard, des mesures positives prises récemment par la République de Croatie en vue de renforcer ses relations bilatérales avec la Bosnie-Herzégovine, ainsi que sa coopération croissante avec toutes les organisations internationales intéressées aux fins de l'application de l'Accord de paix, UN وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كرواتيا مؤخرا لتعزيز علاقاتها الثنائية مع البوسنة والهرسك، فضلا عن تعاونها المتزايد مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    Se félicitant, à cet égard, des mesures positives prises récemment par la République de Croatie en vue de renforcer ses relations bilatérales avec la Bosnie-Herzégovine, ainsi que sa coopération croissante avec toutes les organisations internationales intéressées aux fins de l'application de l'Accord de paix, UN وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كرواتيا مؤخرا لتعزيز علاقاتها الثنائية مع البوسنة والهرسك، فضلا عن تعاونها المتزايد مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    Se félicitant, à cet égard, des mesures positives prises récemment par la République de Croatie en vue de renforcer ses relations bilatérales avec la Bosnie-Herzégovine, ainsi que sa coopération croissante avec toutes les organisations internationales intéressées aux fins de l'application de l'Accord de paix, UN وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كرواتيا مؤخرا لتعزيز علاقاتها الثنائية مع البوسنة والهرسك، فضلا عن تعاونها المتزايد مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    :: Encourager ses experts à rester constamment en contact avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales et, comme convenu par le Comité contre le terrorisme, à assister aux réunions pertinentes de celles-ci; UN :: تشجيع خبرائها على البقاء على اتصال دائم مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وحضور اجتماعاتها ذات الصلة، حسب ما اتفقت عليه اللجنة.
    17. Demande à l'Experte indépendante de travailler en étroite collaboration avec toutes les instances des Nations Unies, de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, ainsi qu'avec toutes autres organisations internationales concernées, avec la société civile centrafricaine et avec tous les mécanismes pertinents des droits de l'homme; UN 17- يطلب إلى الخبيرة المستقلة أن تعمل في تعاون وثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وكذلك مع جميع المنظمات الدولية المعنية ومع المجتمع المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى ومع كل الآليات المختصة في حقوق الإنسان؛
    14. L'Organisation de Shanghai pour la coopération est ouverte à un dialogue constructif avec tous les organismes internationaux et régionaux qui partagent ses objectifs et ses principes et qui respectent, dans leurs activités, les normes du droit international et la Charte des Nations Unies. UN 14 - إن منظمة شنغهاي للتعاون على استعداد للدخول في حوار بناء مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية التي تشاطر المنظمة مقاصدها ومبادئها، والتي تسترشد في أنشطتها بقواعد القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Cela explique également, notre entière disponibilité à partager nos expériences et à consolider nos échanges avec l'ensemble des organisations internationales et des partenaires concernés par cette problématique. UN ونحن على أتم الاستعداد لتبادل خبراتنا والإضافة إلى مناقشاتنا مع جميع المنظمات الدولية المعنية والشركاء المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more