Des partenariats ont été créés avec d'autres acteurs nationaux dans ce domaine, dont les universités, les centres de recherche, les réseaux d'évaluation et les groupements de la société civile. | UN | وأسهمت جهات أخرى في تنمية قدرات التقييم بواسطة بناء الشراكات مع جهات أخرى في هذا المجال مثل الجامعات ومراكز البحوث وشبكات التقييم ومنظمات المجتمع المدني الوطنية. |
On trouvera ci-après, à titre d'exemple, une description de deux des projets relativement peu nombreux auxquels le Programme des Volontaires des Nations Unies participent plus directement, en collaboration avec d'autres entités du système des Nations Unies. | UN | ويرد أدناه مثالان للمشاريع القليلة نسبيا التي شارك فيها متطوعو الأمم المتحدة، بالتعاون مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بشكل أكثر مباشرة. |
Un certain nombre d'initiatives sont prises ou développées par ce ministère, en partenariat avec d'autres instances. Participation à la vie publique et politique | UN | ويجري اتخاذ عدد من الإجراءات أو يستمر تطويرها من قِبَل إدارة العدل، التي تعمل في شراكة مع جهات أخرى. |
Cette fonction couvre aussi les relations avec les autres organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales. | UN | وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع جهات أخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية. |
Un certain nombre de partenariats officiels avec d'autres parties prenantes sont à l'étude et il en sera rendu compte ultérieurement. | UN | ويجري حالياً استطلاع عدد من الشراكات الرسمية مع جهات أخرى من الجهات صاحبة المصلحة، وستُقدم تقارير بشأنها في المستقبل. |
Le tribunal travaille avec d'autres services, tels que le Département des services sanitaires et sociaux, afin d'offrir aux délinquants des services d'accompagnement et autres. | UN | وقد عملت المحكمة مع جهات أخرى مثل إدارة الخدمات الإنسانية والاجتماعية لتقديم المشورة وخدمات أخرى إلى المتهمين. |
OXFAM oeuvre avec d'autres partenaires pour vaincre la pauvreté et la souffrance. | UN | تعمل أكسفام مع جهات أخرى لمكافحة الفقر والمعاناة. |
En partenariat avec d'autres organisations, elle a donné aux femmes souffrant de fistules obstétricales la possibilité de se faire opérer. | UN | وشاركت مع جهات أخرى من أجل تقديم المساعدة الجراحية للنساء اللاتي يتعرضن للإصابة بناسور الولادة. |
50. Le suivi des rapatriés se produit souvent en coopération avec d'autres acteurs. | UN | 50- في كثير من الأحيان، يتم رصد العائدين بالتعاون مع جهات أخرى فاعلة. |
Il n'existe aucun mécanisme pour partager avec d'autres acteurs - organismes des Nations Unies, donateurs et banques de développement notamment - les renseignements sur les partenaires de qualité médiocre ou indésirables. | UN | ولا توجد آليات لتبادل المعلومات الاستخباراتية بشأن الشركاء غير الأكفاء أو غير المقبولين مع جهات أخرى مثل وكالات الأمم المتحدة أو الجهات المانحة أو المصارف الإنمائية. |
A. Approches novatrices élaborées en collaboration avec d'autres acteurs afin de financer les actions prioritaires | UN | ألف - نُهُج مبتكرة تم تطويرها بالتعاون مع جهات أخرى لتمويل أولويات الشراكة الجديدة |
Le groupe de travail avait mené toute une série de consultations avec d'autres entités du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organismes de coopération au service du développement afin de tirer parti des enseignements qu'ils avaient tirés de l'adoption d'approches axées sur les résultats. | UN | وقد اضطلع الفريق العامل بعملية استشارية واسعة النطاق مع جهات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن وكالات التعاون اﻹنمائي للاستفادة من خبراتها في اﻷخذ بالنهج التي تركﱠز على النتائج. |
Le groupe de travail avait mené toute une série de consultations avec d'autres entités du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organismes de coopération au service du développement afin de tirer parti des enseignements qu'ils avaient tirés de l'adoption d'approches axées sur les résultats. | UN | وقد اضطلع الفريق العامل بعملية استشارية واسعة النطاق مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة فضلا عن وكالات التعاون الإنمائي للاستفادة من خبراتها في الأخذ بالنهج التي تركّز على النتائج. |
En outre, l'ONU-HABITAT a également intensifié sa collaboration avec d'autres instances du Groupe de la Banque mondiale. | UN | 26 - إضافة إلى ذلك، ما فتئ موئل الأمم المتحدة يوسع تعاونه مع جهات أخرى من مجموعة البنك الدولي. |
El Salvador, conscient de l'existence du fléau de la traite des êtres humains, a pris des engagements pour lutter contre ce phénomène, le prévenir et s'occuper de ses victimes, et a déjà pris des mesures - et continue à en prendre - coordonnées, aussi bien au niveau national qu'au niveau régional, avec d'autres instances. | UN | وفي هذا الصدد، التزمت السلفادور بمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص والعناية بضحاياه، وذلك وعياً منها بهذه الآفة، واتخذت إجراءات منسقة على الصعيد الوطني والإقليمي مع جهات أخرى وتواصل اتخاذ هذه التدابير. |
Je ne peux conclure ces remarques sur la coopération internationale et la protection des réfugiés sans mentionner l'importance de conduire ces travaux en partenariat avec les autres. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى. |
Je ne peux conclure ces remarques sur la coopération internationale et la protection des réfugiés sans mentionner l'importance de conduire ces travaux en partenariat avec les autres. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذه الملاحظات حول التعاون الدولي وحماية اللاجئين دون أن أشير إلى أهمية الاضطلاع بهذا العمل على أساس الشراكة مع جهات أخرى. |
Il veille actuellement, avec d'autres parties prenantes, à ce qu'elles reçoivent une assistance appropriée. | UN | وتعمل الدولة الطرف حالياً مع جهات أخرى صاحبة مصلحة على ضمان تقديم المساعدة الملائمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر. |
avec d'autres parties prenantes, le Haut-Commissariat a formulé, à l'intention des membres du Parlement, des orientations sur les normes internationales pertinentes. | UN | وقدمت المفوضية مع جهات أخرى صاحبة مصلحة إلى أعضاء البرلمان توجيهات بشأن المعايير الدولية ذات الصلة. |
Il établit des documents à la demande du Comité, aide les sous-comités et les groupes de travail à élaborer des documents en vue de leur soumission au Comité, consulte les membres du Comité et les observateurs au sujet de faits nouveaux intéressant son travail et formule des avis et établit des rapports concernant les activités du Comité, notamment celles menées avec d'autres services du Secrétariat de l'ONU. | UN | وتقوم الأمانة بإعداد ورقات حسبما تطلبه اللجنة وتساعد اللجان الفرعية والأفرقة العاملة في إعداد ورقات للعرض على اللجنة وتُقيم الاتصال مع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها وتقدم المشورة والتقارير بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك عملها مع جهات أخرى في الأمانة العامة. |
OXFAM oeuvre avec d'autres partenaires pour vaincre la pauvreté et la souffrance. | UN | تعمل أكسفام مع جهات أخرى لمكافحة الفقر والمعاناة. |
La Conférence générale a également demandé que des mesures appropriées soient prises afin d'aider la région des Balkans à reconstruire et à développer, en collaboration avec d'autres organisations et institutions internationales, sa structure industrielle. | UN | وطالب المؤتمر العام أيضا بتدابير مناسبة لمساعدة منطقة البلقان في اصلاح وتنمية هيكلها الصناعي مع جهات أخرى مُشاركة في المجهود التنسيقي. |
20. Dans une communication rédigée conjointement avec d'autres associations, l'Association lesbienne et gaie internationale (ILGA) souligne que la législation tunisienne continue de réprimer pénalement les actes sexuels entre adultes consentants. | UN | 20- أشارت الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين، في بيان مشترك مع جهات أخرى(67)، أن تونس لا تزال تبقي على جزاءات جنائية تعاقب على العلاقات الجنسية فيما بين الراشدين المتراضين. |
Les sujets traités portaient sur les questions clefs que sont l'indépendance, les fonctions et les pouvoirs des institutions nationales ainsi que la coopération avec d'autres institutions. | UN | وتمحورت المواضيع حول القضايا الرئيسية المتعلقة باستقلال المؤسسات الوطنية ومهامها والتعاون مع جهات أخرى. |
Il se chargera des responsabilités de la Section quant à la gestion des candidats et veillera à ce que les vacances de poste de haut niveau et les besoins soient prévus à l'avance, en entretenant des relations efficaces avec d'autres interlocuteurs concernés. | UN | ويساعد موظف البرامج القسم في الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بإدارة الترشيحات، ويضمن استباق الشواغر في الوظائف الكبرى والاحتياجات منها من خلال ربط علاقات فعالة مع جهات أخرى ذات صلة. |