"مع جهات التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • avec les points de contact
        
    • avec les coordonnateurs
        
    • avec les interlocuteurs
        
    • avec les centres de liaison
        
    • avec les chargés de liaison
        
    • avec les référents
        
    • avec les points focaux
        
    • avec les organes de liaison
        
    • avec les responsables
        
    C. Coopérer plus activement avec les points de contact désignés UN جيم - تعزيز التعاون مع جهات التنسيق المعيَّنة
    En outre, le Comité a eu des discussions avec les points de contact désignés, au cours d'une table ronde qui a eu lieu en octobre 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفاعلت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك مع جهات التنسيق المعيَّنة خلال مناقشات مائدة مستديرة عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Ce résultat tient au fait que l'échéancier établi à l'avance en concertation avec les coordonnateurs des sous-programmes a été respecté. UN وقد تحقق ذلك عن طريق الالتزام بالجداول الزمنية التي تم الاتفاق عليها مسبقا مع جهات التنسيق للبرامج الفرعية.
    La question a également été soulevée avec les coordonnateurs avant les visites de pays afin de concevoir un plan d'action. UN وتناقش هذه المسألة أيضا مع جهات التنسيق قبل القيام بزيارات قطرية من أجل وضع خطة عمل.
    On a également fait remarquer qu'il fallait instaurer des relations de coopération plus étroites avec les interlocuteurs de l'Institut dans les pays donateurs. UN وأوضح أيضا أن ثمة حاجة الى إقامة تعاون مستديم الى حد أبعد مع جهات التنسيق في البلدان المانحة.
    3. Invite le secrétariat à communiquer avec les centres de liaison nationaux sur les questions relatives à la participation des scientifiques au processus de la Convention, avec copie aux correspondants pour la science et la technologie; UN 3- يدعو الأمانة إلى التواصل مع جهات التنسيق الوطنية بشأن المسائل المتصلة بإدراج العلم في عملية الاتفاقية، مع تزويد المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا بنسخ من جميع المراسلات؛
    Le HautCommissariat informe régulièrement les organismes des Nations Unies de la marche des préparatifs de la Conférence d'examen et envisage de convoquer très prochainement une réunion avec les chargés de liaison en poste à Genève. UN وتُبقي المفوضية الوكالات بانتظام على علم بالعملية المؤدية إلى المؤتمر الاستعراضي وتعتزم عقد اجتماع قريباً مع جهات التنسيق التي يوجد مقر عملها في جنيف.
    Le Département de l'information, assumant son rôle de coordination, a collaboré avec les référents pour mobiliser les contributions à la promotion du multilinguisme. UN وقد اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بدور تنسيقي وتعاونت مع جهات التنسيق على جمع المدخلات.
    Le Comité sollicite également des avis dans le cadre de réunions bimestrielles avec les points focaux des départements et organismes membres, qui portent notamment sur le fonctionnement du Comité. UN وتلتمس اللجنة أيضا الآراء من خلال اجتماعات تعقدها مع جهات التنسيق من الإدارات والوكالات الأعضاء كل شهرين وتشمل مناقشة لأداء اللجنة.
    On a également fait mention, ce qui est tout aussi important, d'une amélioration concernant les relations avec les organes de liaison, la circulation de l'information et l'administration des volontaires. UN وعلى نفس القدر من الأهمية، لوحظ تحسن في العلاقات القائمة مع جهات التنسيق وفي تدفقات الاتصالات وإدارة شؤون المتطوعين.
    b) Coopération avec les points de contact désignés afin d'atteindre les décideurs et les participants potentiels aux projets; UN (ب) التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة للوصول إلى واضعي السياسات والجهات التي يمكن أن تشارك في المشاريع؛
    Certaines des principales activités prévues dans ce plan de travail concernent l'amélioration des contacts avec les médias, la coopération avec les points de contact désignés en vue de se mettre en rapport avec les décideurs et les participants potentiels aux projets, la participation aux réunions consacrées au marché du carbone et l'utilisation d'outils, de services et de produits de communication. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية المدرجة في هذه الخطة، فيما تشمل: تحسين الاتصال الإعلامي؛ والتعاون مع جهات التنسيق المعيّنة من أجل الوصول إلى واضعي السياسات والجهات المشاركة في المشاريع المحتملة؛ والمشاركة في أنشطة سوق الكربون؛ والاستفادة من أدوات الاتصال وخدماته ومنتجاته.
    b) Coopération avec les points de contact désignés afin d'atteindre les décideurs et les participants potentiels aux projets; UN (ب) التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة للوصول إلى واضعي السياسات والجهات التي يمكن أن تشارك في المشاريع؛
    b) Continuer de dialoguer avec les entités indépendantes et les participants aux projets, et d'échanger de manière informelle avec les points de contact désignés; UN (ب) تعزيز تواصلها مع الكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وتواصلها غير الرسمي مع جهات التنسيق المعينة؛
    c) Coopérer plus activement avec les points de contact désignés des Parties visées à l'annexe I, en particulier en mettant en place, éventuellement, un forum des points de contact désignés; UN (ج) زيادة التعاون مع جهات التنسيق المعيّنة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لا سيما عن طريق تناول إمكانية إنشاء منتدى لهذه الجهات؛
    Il a été recommandé que les entités continuent à discuter, avec les coordonnateurs de l'Instance permanente concernés, des recommandations qui pourraient faire avancer les questions autochtones en leur sein, en prélude à la session annuelle. UN وأُوصيَ بأن تواصل الكيانات مناقشة التوصيات المحتمل اتخاذها والتي من شأنها النهوض بقضايا الشعوب الأصلية في كل كيان منها مع جهات التنسيق ذات الصلة في المنتدى الدائم، قبل انعقاد الدورة السنوية.
    En collaboration étroite avec les coordonnateurs des grands groupes, le secrétariat du Forum de travail œuvre au renforcement de la participation, conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN 5 - وتعمل أمانة المنتدى بشكل وثيق مع جهات التنسيق لدى المجموعات الرئيسية من أجل تعزيز المشاركة وفق النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le secrétariat du Forum a collaboré étroitement avec les coordonnateurs des grands groupes afin d'élargir la participation de ces derniers conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN 5 - وقد عملت أمانة المنتدى عن كثب مع جهات التنسيق في المجموعات الرئيسية من أجل تعزيز المشاركة وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si les événements ou une crise entraînent l'expansion du Centre, il aura à veiller à son fonctionnement en étroite consultation avec les interlocuteurs concernés de la Mission et les parties intéressées, de sorte que la structure opère comme centre de gestion de crise. UN وسيشرف رئيس مركز العمليات المشتركة، في حال وقوع أحداث أو نشوب أزمات، على أداء مركز موسع للعمليات المشتركة لمهامه، على أن يتم ذلك بالتشاور عن كثب مع جهات التنسيق المعنية في البعثة ومع أصحاب المصلحة، كما سيكفل تشغيل مركز العمليات المشتركة باعتباره مركزا لإدارة الأزمات.
    c) Entretien en face à face ou par téléphone avec les interlocuteurs du Bureau; UN (ج) إجراء مقابلات شخصية أو هاتفية مع جهات التنسيق()؛
    a) Une petite équipe spéciale composée de deux personnes devrait être mise en place au sein du Groupe d'experts pour établir une base de données ciblée en coopération avec les centres de liaison nationaux dans tous les pays membres, voire, dans certains cas, au niveau des districts. UN (أ) ينبغي إنشاء فريق عمل مصغر من شخصين في إطار فريق الخبراء لإعداد قاعدة بيانات محددة الهدف بالتعاون مع جهات التنسيق الوطنية في جميع البلدان الأعضاء وحتى في بعض المقاطعات أحياناً.
    À cette fin, il est essentiel de constituer une équipe de surveillance et de communication d'informations spécialisée, afin d'assurer la surveillance de manière vigilante et indépendante, de faire rapport sur les violations graves dont sont victimes les enfants et d'assurer le suivi énergique des rapports et des mesures convenues avec les chargés de liaison du Gouvernement dans ce domaine. UN ولإنجاز هذه العملية، يلزم تخصيص فريق للرصد والإبلاغ لإجراء الرصد على نحو متيقظ ومستقل، والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، وكفالة المتابعة الدقيقة للتقارير وللإجراءات المتفق عليها مع جهات التنسيق الحكومية.
    Des conseils ont été fournis au DIS sur la création de bureaux pour les femmes et les enfants, dans le cadre d'ateliers, de sessions de formation continue, de visites et de réunions mensuelles avec les référents du DIS. UN وأُسديت المشورة إلى المفرزة الأمنية بخصوص إنشاء مكاتب تعنى بقضايا النساء والأطفال من خلال تنظيم حلقات عمل، وتدريبات عملية، وتنظيم زيارات واجتماعات شهرية مع جهات التنسيق التابعة للمفرزة.
    Les entretiens que le BSCI a eus avec les points focaux ont également fait apparaître que la gamme d'activités d'information réalisées par les entités organiques était plus large que pour les autres. UN 42 - وأبرزت البيانات المستخلصة من المقابلات التي أجريت مع جهات التنسيق أيضاً أن نطاق الأنشطة الإعلامية في الكيانات الفنية أشمل مما هو عليه في الكيانات غير الفنية.
    Les groupes ont été invités à collaborer étroitement avec les organes de liaison nationaux ainsi qu'avec des organismes internationaux et régionaux compétents. UN وتم تشجيع الأفرقة العاملة على العمل عن كثب مع جهات التنسيق الوطنية فضلاً عن غيرها من الأجهزة الدولية والإقليمية ذات العلاقة بالموضوع.
    Il faut aussi prévoir des modalités permettant aux acteurs de la protection de l'enfance de collaborer régulièrement avec les responsables de la médiation et d'informer eux-mêmes les médiateurs. UN ويشمل هذا وضع طرائق للجهات المعنية بحماية الطفل، للتعاون بصورة منتظمة مع جهات التنسيق التي توفر الدعم للوساطة، ولتقديم إحاطات للوسطاء أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more