"مع حكومة النمسا" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement autrichien
        
    • et le Gouvernement autrichien
        
    Deux autres accords ont été conclus par le Tribunal, l’un avec le Gouvernement autrichien et l’autre avec le Gouvernement danois, concernant les services d’un gardien et de trois gardiens, respectivement. UN ودخلت المحكمة في اتفاقين آخرين، أحدهما مع حكومة النمسا لحارس احتجاز واحد، واﻵخر مع حكومة الدانمرك لثلاثة حراس احتجاز.
    On a recensé dans le rapport plusieurs questions qui appelleraient une attention particulière lors des négociations avec le Gouvernement autrichien. UN وحدد التقرير عدة مسائل ستستوجب عناية خاصة لدى التفاوض مع حكومة النمسا.
    À cet égard, le Secrétariat travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement autrichien. UN وتعمل اﻷمانة العامة على نحو وثيق مع حكومة النمسا في هذا الصدد.
    Outre l'accord susmentionné, deux autres accords sont en vigueur, l'un avec le Gouvernement autrichien et l'autre avec le Danemark concernant les services d'un gardien de prison et de trois gardiens de prison, respectivement. UN وإضافة إلى الاتفاق المذكور أعلاه، يوجد أيضا اتفاقان آخران، أحدهما مع حكومة النمسا بشأن حارس واحد ومع حكومة الدانمرك بشأن ثلاثة حراس احتجاز.
    Conseiller juridique auprès de la délégation sri-lankaise dans ses négociations avec le Gouvernement autrichien en vue de la rédaction d’un accord bilatéral sur le transport aérien. UN أيار/ مايو ١٩٧٤، مستشار قانوني لوفد سري لانكا في المحادثات التي أجريت مع حكومة النمسا ﻹبرام اتفاق ثنائي بشأن النقل الجوي.
    Il l'a prié en outre d'organiser, en coopération avec le Gouvernement autrichien et au moyen de ressources extra-budgétaires, une réunion d'experts chargée d'élaborer un programme d'action sur la justice pour mineurs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب إليه أن يقوم، بالتعاون مع حكومة النمسا ومستخدما موارد من خارج الميزانية، بتنظيم اجتماع لفريق خبراء لوضع برنامج عمل بشأن قضاء اﻷحداث.
    3. Le Comité spécial a chargé le collaborateur du Président de réunir une équipe de négociation et d'engager les négociations avec le Gouvernement autrichien sur le projet d'accord avec le pays hôte. UN ٣- كلفت اللجنة المخصصة صديق الرئيس بتشكيل فريق تفاوضي وببدء المفاوضات مع حكومة النمسا حول مشروع اتفاق البلد المضيف.
    Au cours de la période à l'examen, le personnel de l'Alliance a poursuivi ses activités en rapport avec les projets, tout en planifiant le Forum de Vienne, en partenariat avec le Gouvernement autrichien. UN وقد واصل موظفو التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة القائمة على المشاريع، وخططوا في نفس الوقت لمنتدى فيينا وعقدوه في شراكة مع حكومة النمسا.
    Étant donné que les bâtiments appartiennent au pays hôte et que l'accord de siège ne comporte aucune disposition concernant expressément des considérations et des investissements liés à l'environnement, l'ONUV a dû conclure un accord spécifique avec le Gouvernement autrichien sur le partage des coûts de rénovation. UN ولما كانت المباني مملوكة للبلد المضيف، لم يتناول اتفاق المقر الاعتبارات البيئية والاستثمارات بالتحديد، وعقد مكتب الأمم المتحدة في فيينا اتفاقاً خاصاً مع حكومة النمسا بشأن كيفية تقاسم تكاليف الترفيع.
    Étant donné que les bâtiments appartiennent au pays hôte et que l’accord de siège ne comporte aucune disposition concernant expressément des considérations et des investissements liés à l’environnement, l’ONUV a dû conclure un accord spécifique avec le Gouvernement autrichien sur le partage des coûts de rénovation. UN ولما كانت المباني مملوكة للبلد المضيف، لم يتناول اتفاق المقر الاعتبارات البيئية والاستثمارات بالتحديد، وعقد مكتب الأمم المتحدة في فيينا اتفاقاً خاصاً مع حكومة النمسا بشأن كيفية تقاسم تكاليف الترفيع.
    13. L'accord établissant Vienne comme siège de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a été signé avec le Gouvernement autrichien en 1958. UN 13 - ووقِّع مع حكومة النمسا في عام 1958 اتفاق جُعلت بموجبه فيينا مقراً للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle tient actuellement des réunions sur le transfert des techniques, l'efficacité énergétique dans l'industrie et le financement d'énergies remplaçant le charbon en coopération avec le Gouvernement autrichien et l'Initiative technologie et climat. UN وهي تعقد حالياً اجتماعات بشأن نقل التكنولوجيا وكفاءة الطاقة الصناعية وتمويل الكربون بالتعاون مع حكومة النمسا ومبادرة تكنولوجيا المناخ.
    6.11 La grande proximité géographique a permis au Bureau de l'Envoyé spécial d'établir d'excellentes relations de travail avec le Gouvernement autrichien. UN 6-11 ويستفيد مكتب المبعوث الخاص من قرب المكان في بناء علاقة عمل ممتازة مع حكومة النمسا.
    Elle était organisée avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) et la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, en coopération avec le Gouvernement autrichien. UN واستضافها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واشتركت في تنظيمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، بالتعاون مع حكومة النمسا.
    En octobre 1999, le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de Vienne organisera, en collaboration avec le Gouvernement autrichien, un forum consacré aux organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur de la famille dans les pays d’Europe centrale et de l’Est. UN وتتولى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا بالتعاون مع حكومة النمسا تنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية في بلدان وسط وشرق أوروبا يتعلق باﻷسرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    69. En coopération avec le Gouvernement autrichien et la Section de la formation des Forces de protection des Nations Unies (FPNU), la Division a organisé un troisième atelier destiné aux commandants de poste de la police civile des FPNU. UN ٦٩ - وعلاوة على ذلك، قامت الشعبة، بالتعاون مع حكومة النمسا ووحدة تدريب قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بتنظيم حلقة العمل الثالثة لقادة مواقع الشرطة المدنية الدولية التابعة لقوات حفظ السلام.
    41. L'UNODC, en partenariat avec le Gouvernement autrichien et avec le concours de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) s'emploie actuellement à créer l'École supérieure internationale de lutte anticorruption. UN 41- يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالمشاركة مع حكومة النمسا وبدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال، صوب إنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    Est notamment prévue la Conférence internationale sur l'énergie, organisée conjointement avec le Gouvernement autrichien et qui se tiendra à Vienne du 22 au 24 juin 2009. UN وتشمل تلك الأنشطة عقد مؤتمر الطاقة الدولي، الذي نُظّم بالاشتراك مع حكومة النمسا من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2009 في فيينا.
    66. En vertu de l'accord de Siège conclu avec le Gouvernement autrichien, les fonctionnaires des organisations internationales et les représentants des États Membres ont le droit d'importer, en franchise de droits de douane et d'autres restrictions, des quantités limitées de certains articles destinés à leur usage ou à leur consommation personnels. UN 66 - تعطي اتفاقات المقار مع حكومة النمسا مسؤولي المنظمات الدولية وممثلي الدول الأعضاء الحق في أن يستوردوا، بلا رسوم ودون أية قيود أخرى، كميات محدودة من أصناف معينة لغرض الاستعمال أو الاستهلاك الشخصي.
    Lors d'un séminaire tenu conjointement avec le Gouvernement autrichien en avril 2002, plusieurs délégations ont encouragé l'ONUDI à développer davantage le réseau international des CNPP. UN وقد أعربت وفود عدة، في حلقة دراسية عقدت بالاشتراك مع حكومة النمسا في نيسان/أبريل 2002، عن تشجيعها اليونيدو على المضي في تنمية الشبكة الدولية للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    Des échanges sont en cours entre le Secrétaire général et le Gouvernement autrichien concernant la nature de ces coûts et le montant qu'ils pourraient atteindre. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يُجري الأمين العام مشاورات مع حكومة النمسا بشأن طبيعة هذه التكاليف ومداها المحتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more