"مع حكومة جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement sud-africain
        
    • avec le Gouvernement sudafricain
        
    • et le Gouvernement sud-africain
        
    Le rapport passe cependant sous silence cette communication et l'échange positif qui a eu lieu avec le Gouvernement sud-africain. UN والتقرير لا يتضمن أية إشارة إلى هذه الرسالة أو إلى التبادل اﻹيجابي لﻵراء مع حكومة جنوب أفريقيا.
    J'ai joué le rôle de facilitateur pour les réunions de la délégation avec le Gouvernement sud-africain. UN وقمت بدور المُيسّر في الاجتماعات التي عقدها أعضاء الوفد مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Le Secrétaire exécutif, comme il lui est demandé dans cette décision, poursuit les consultations avec le Gouvernement sud-africain afin de signer un accord avec le pays hôte. UN ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف.
    Le Groupe a tout intérêt à collaborer avec le Gouvernement sud-africain dans le cadre de ses enquêtes et fera tout son possible pour arrêter des modalités qui soient acceptables pour les deux parties. UN والفريق مهتم أشد اهتمام بالعمل مع حكومة جنوب أفريقيا على إجراء مزيد من التحقيقات، وسيبذل كل الجهود الضرورية من أجل وضع طرائق تكون مقبولة من الطرفين.
    Ce projet est exécuté en étroite coopération avec le Gouvernement sudafricain et d'autres partenaires. UN ويُنفّذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا ووكالات شريكة أخرى.
    Les célébrations organisées par le centre d’information des Nations Unies de Pretoria et le Gouvernement sud-africain comprenaient des discours, de la poésie et des spectacles de musique et de danse. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    Les consultations se poursuivent avec le Gouvernement sud-africain en vue de se procurer les services d'un conseiller de police spécialisé dans les zones d'extraction de diamants. UN وتتواصل المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا لتعيين مستشار شرطة مناسب معني بتعدين الماس.
    Une lettre d'intention a été signée avec le Gouvernement sud-africain la même année. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقع البرنامج رسالة من رسائل إبداء النية مع حكومة جنوب أفريقيا خلال العام نفسه.
    Le Centre régional en Afrique a également apporté son appui à un séminaire destiné aux États africains sur la non-prolifération des armes nucléaires, organisé par l'Agence internationale de l'énergie atomique en coopération avec le Gouvernement sud-africain. UN كما قدم المركز دعمه لحلقة دراسية للدول الأفريقية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Conformément à cette décision, le Secrétaire exécutif poursuit ses consultations avec le Gouvernement sud-africain pour conclure et signer un accord avec le pays hôte avant la trente-quatrième session du SBI et du SBSTA. UN ووفقاً لهذا القرار، يواصل الأمين التنفيذي إجراء مشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا بغية وضع اتفاق البلد المضيف والتوقيع عليه قبل حلول موعد الدورتين الرابعة والثلاثين لمؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية.
    En coopération avec le Gouvernement sud-africain et avec le soutien financier de l'Allemagne, la CNUCED a organisé un stage intensif sur l'application du droit de la concurrence qui s'est déroulé à Pretoria du 1er au 7 décembre 2004. UN وبدعم مالي من ألمانيا عقد الأونكتاد مع حكومة جنوب أفريقيا دورة تدريبية مكثفة بشأن تنفيذ قوانين المنافسة في بريتوريا في الفترة من 1 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    f) Activités des organismes des Nations Unies en Afrique du Sud (avec le Gouvernement sud-africain et le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation); UN (و) تبرع الأمم المتحدة لجنوب أفريقيا (تقييم مشترك مع حكومة جنوب أفريقيا وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم)؛
    Le 30 octobre, le Gouvernement a signé un accord avec le Gouvernement sud-africain pour l'élaboration du projet hydroélectrique du Grand Inga, qui est l'un des plus grands projets de ce type en RDC. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، وقعت الحكومة اتفاقا مع حكومة جنوب أفريقيا لتطوير مشروع شلال إنغا الكبير لتوليد الطاقة الكهرمائية، وهو أحد أكبر مشاريع الطاقة الكهرمائية في العالم.
    À cet égard, l'Union africaine a collaboré avec le Gouvernement sud-africain et le Bureau du Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix à New York dans le contexte de l'Année internationale du football africain, du cinquantième anniversaire de la Confédération africaine de football et de la préparation de la Coupe du monde FIFA 2010. UN وفي هذا السياق، تعاون الاتحاد الأفريقي مع حكومة جنوب أفريقيا ومكتب المستشار الخاص المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، الذي يتخذ من نيويورك مقرا له، بشأن أنشطة السنة الدولية لكرة القدم الأفريقية، وكذلك أنشطة الذكرى السنوية الخمسين للاتحاد الأفريقي لكرة القدم، والأنشطة الأخرى حتى مباريات كأس العالم في عام 2010.
    Le PNUD a dirigé les travaux menés au sein du Groupe pour mettre au point des méthodes en vue de la réalisation d'évaluations conjointes, tout particulièrement en collaboration avec le Gouvernement sud-africain, pour évaluer la contribution de l'ensemble des organismes des Nations Unies au développement du pays. UN 14 - وقاد البرنامج الإنمائي الأعمال ضمن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من أجل استحداث نهج للتقييمات المشتركة وتنفيذها، ولا سيما بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا لتقييم إسهام منظومة الأمم المتحدة بأسرها في تنمية البلد.
    En collaboration avec le Gouvernement sud-africain et le sous-groupe du renforcement des capacités du GEOSS, le PNUE a organisé une session extraordinaire du Réseau dans le cadre de la cinquième Conférence de l'association africaine de télédétection consacrée à l'environnement tenue le 21 octobre 2004. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون والتعاضد مع حكومة جنوب أفريقيا والفريق الفرعي المعني ببناء القدرات التابع للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض بتنظيم دورة استثنائية عن منظومة النظم أثناء المؤتمر الخامس للرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بعد المعقود يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    e) Un séminaire régional de l'OMC sur la politique de concurrence, le développement économique et le système commercial multilatéral: aperçu des problèmes et solutions pour l'avenir, organisé par l'OMC, en coopération avec le Gouvernement sud-africain et le Department for International Development du Royaume-Uni, à Cape Town, en février 2001; UN (ه) حلقة عمل إقليمية لمنظمة التجارة العالمية " سياسة المنافسة والتنمية الاقتصادية والنظام التجاري المتعدد الأطراف: استعراض القضايا والخيارات للمستقبل " ، عقدتها منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة في كيب تاون في شباط/فبراير 2001؛
    Entre-temps, mon Envoyé spécial pour le dialogue intercongolais, M. Moustapha Niasse, poursuit ses efforts en vue d'amener les parties à un consensus sur les questions susmentionnées, en étroite collaboration avec le Gouvernement sud-africain, afin d'éviter tout retard dans la convocation de la session finale du dialogue. UN 5 - وفي تلك الأثناء، واصل السيد مصطفى نياسي، مبعوثي الخاص في الحوار المشترك بين الكونغوليين، جهوده التي يبذلها بالتعاون الوثيق مع حكومة جنوب أفريقيا لإقناع الأطراف بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المذكورة آنفا وذلك بهدف تجنب حدوث حالات إبطاء لا داعي لها في عقد الدورة النهائية للحوار.
    43. Les 24 et 25 février 1997, les juges Kama, Ostrovsky, Aspegren et Pillay étaient invités à prendre la parole lors d’une conférence intitulée «Coopération et appui des États : le Tribunal criminel international pour le Rwanda», organisée par les Parlementaires pour l’Action globale, qui s’est tenue au Cap en collaboration avec le Gouvernement sud-africain. UN ٤٣ - وفي ٢٤ و ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، كان القضاة لايتي كاما، وياكوف أفستروفسكي، ولينارت أسبيغرن ونافانيتم بيلاي ضيوفا محاضرين في مؤتمر عن " كفالة تعاون الدول وامتثالها: المحكمة الجنائية الدولية لرواندا " نظمه " البرلمانيون من أجل عمل عالمي " في كيب تاون بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا.
    4. Prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement sud-africain et de négocier un accord avec le pays hôte sur l'organisation des sessions, en vue de conclure et de signer cet accord au plus tard à la trente-quatrième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا وأن يتفاوض على اتفاق للبلد المضيف من أجل عقد الدورتين، بهدف إبرام اتفاق البلد المضيف وتوقيعه في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ؛
    Le HCR a collaboré avec le Gouvernement sudafricain au tri des dossiers de demandes d'asile en souffrance : 8 530 ont été acceptés sur 23 000 examinés. UN 57 - وبذلت المفوضية جهوداً مع حكومة جنوب أفريقيا للموافقة على طلبات اللجوء المتراكمة: وتمت الموافقة على 530 8 من 000 23 طلب تم استعراضها.
    Les célébrations organisées par le centre d’information des Nations Unies de Pretoria et le Gouvernement sud-africain comprenaient des discours, de la poésie et des spectacles de musique et de danse. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more