"مع حكومة سيراليون" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement sierra-léonais
        
    • avec le Gouvernement sierraléonais
        
    • avec les pouvoirs publics
        
    • avec le Gouvernement sierra-léonien
        
    • avec le Gouvernement de la Sierra Leone
        
    Il a été élaboré en étroite collaboration avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وقد وُضع هذا البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة سيراليون.
    En conséquence, le Greffe étudie actuellement avec le Gouvernement sierra-léonais la possibilité de conclure un accord relatif à l'exécution des peines. UN ولهذا، يبحث رئيس قلم المحكمة مع حكومة سيراليون إمكانية إبرام اتفاق بشأن تنفيذ الأحكام مع الدولة المعنية.
    Réunion sur l'application effective des mesures de lutte contre la corruption tenue avec le Gouvernement sierra-léonais UN عقد اجتماع مع حكومة سيراليون للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد
    Le Représentant spécial travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement sierra-léonais pour mettre en place les structures nécessaires à l'instauration de cette commission. UN ويعمل الممثل الخاص بصورة وثيقة مع حكومة سيراليون لإنشاء الهياكل اللازمة لقيام اللجنة.
    Le Conseil de sécurité a aussi prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport sur l'application de la résolution susmentionnée, en particulier sur ses consultations et négociations avec le Gouvernement sierraléonais. UN كما طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن المشاورات والمفاوضات التي يجريها مع حكومة سيراليون.
    Elles ont été établies en étroite consultation avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وهذه المقترحات جاءت أيضاً نتيجة لمشاورات وثيقة أُجريت مع حكومة سيراليون.
    Réunion sur l'application effective des mesures de lutte contre la corruption tenue avec le Gouvernement sierra-léonais UN عقد اجتماعات مع حكومة سيراليون بشأن التنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد
    L'Organisation des Nations Unies collaborerait à cette fin avec le Gouvernement sierra-léonais et les autres parties intéressées en vue de créer les institutions adéquates, et notamment d'adopter des dispositions spécifiques concernant les enfants. UN ولهذه الغاية، ستتعاون الأمم المتحدة مع حكومة سيراليون وغيرها من الفعاليات ذات الصلة من أجل تطوير المؤسسات المناسبة، بما في ذلك إدراج أحكام محددة فيما يتصل بالأطفال.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, le Conseil s'est félicité de mon intention de prendre, avec le Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), des arrangements de sécurité à l'intention du personnel des Nations Unies et de conclure avec le Gouvernement sierra-léonais un accord sur le statut de la Mission. UN وقد رحﱠب المجلس، في الفقرة ٩ من ذاك القرار، باعتزامي وضع ترتيبات أمنية من أجل أفراد اﻷمم المتحدة مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة سيراليون.
    En août 2000, le Conseil de sécurité m'a chargé de négocier et de conclure un accord avec le Gouvernement sierra-léonais en vue de la mise en place d'un tribunal spécial indépendant. UN ففي آب/أغسطس 2000 كلفني مجلس الأمن بالتفاوض على اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة مستقلة وإبرام هذا الاتفاق.
    À ma demande, le Bureau des affaires juridiques a établi un projet d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais concernant la mise en place du tribunal spécial, ainsi qu'un projet de statut pour ce tribunal, et a négocié ces deux instruments avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وبناء على طلبي أعد مكتب الشؤون القانونية مشروع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة الخاصة، ومشروع نظام أساسي للمحكمة، وتفاوض على هذين الصكين مع حكومة سيراليون.
    Les Nations Unies, grâce à un appui financier du Fonds pour la consolidation de la paix, continueront à collaborer avec le Gouvernement sierra-léonais, notamment en ce qui concerne son processus de révision constitutionnelle, la réforme du secteur de la sécurité et le renforcement des institutions de défense des droits de l'homme. UN وستواصل الأمم المتحدة، بدعم مالي من صندوق بناء السلام، التعاون مع حكومة سيراليون على مراجعة الدستور وإصلاح قطاع الأمن وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، من بين أعمال أخرى.
    Le Gouvernement marocain est disposé à coopérer avec le Gouvernement sierra-léonais et le secteur privé en développant des secteurs clés de l'économie, y compris la pêche, l'agriculture, la sylviculture, l'extraction et le transport. UN وأضاف أن حكومة المغرب مستعدة للتعاون مع حكومة سيراليون والقطاع الخاص لتنمية قطاعات رئيسية من الاقتصاد، بما في ذلك مصائد الأسماك، والزراعة، والغابات، والتعدين، والنقل.
    À cette fin, j'ai l'intention d'ouvrir des négociations avec le Gouvernement sierra-léonais et de conclure avec celui-ci un accord prévoyant la mise en place d'un mécanisme chargé des fonctions résiduelles du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et établissant le statut de ce mécanisme. UN ولهذا الغرض، أعتزم السعي إلى التفاوض وإبرام اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء آلية لتصريف الأعمال للمحكمة الخاصة لسيراليون، ونظام أساسي للآلية هذه.
    Il étaye les relations établies par le Représentant exécutif et le système des Nations Unies avec le Gouvernement sierra-léonais, les principaux donateurs et la Commission de consolidation de la paix. UN وتدعم الوحدة المشاركة الاستراتيجية للممثل التنفيذي ومنظومة الأمم المتحدة مع حكومة سيراليون والجهات المانحة الرئيسية ولجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    La Mission continuera de fournir des services de sécurité au Tribunal spécial, et des consultations seront engagées avec le Gouvernement sierra-léonais et le Tribunal pour discuter des arrangements futurs en matière de sécurité. UN وستواصل البعثة توفير الأمن للمحكمة الخاصة، بينما تبدأ المشاورات مع حكومة سيراليون والمحكمة لبحث الترتيبات الأمنية المستقبلية.
    Les membres du Conseil ont été informés à ce propos qu'une mission de l'ONU se rendrait en Sierra Leone au début de 2002 afin de signer l'accord nécessaire à la création de ce tribunal avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وفي هذا الصدد، أفيد أعضاء المجلس بأن الأمم المتحدة ستوفد بعثة لزيارة سيراليون في أوائل عام 2002 لتوقيع اتفاق مع حكومة سيراليون بغرض إنشاء المحكمة.
    J'hésite néanmoins à engager pour l'heure la responsabilité de l'Organisation des Nations Unies en concluant un accord avec le Gouvernement sierra-léonais sans savoir si des fonds seront mis à disposition pour établir le Tribunal et en assurer le fonctionnement par la suite. UN ولكني لا أود في هذه المرحلة التعهد بمسؤولية الأمم المتحدة بواسطة إبرام اتفاق مع حكومة سيراليون مع عدم وجود أية دلائل عما إذا كان من المنتظر توفر التمويل لبدء عمل المحكمة واستمراره فيما بعد.
    Composée d'éléments militaires et civils, la MINUSIL est chargée, aux termes d'un mandat multidisciplinaire, de coopérer avec le Gouvernement sierraléonais et d'autres parties à l'Accord de paix de Lomé à la mise en œuvre dudit Accord, et de contribuer au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion des excombattants. UN وقد أسندت إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتكون من عناصر عسكرية ومدينة ولاية متعددة التخصصات تتمثل في التعاون مع حكومة سيراليون وغيرها من الأطراف في اتفاق السلام المعقود في لومي من أجل تنفيذ هذا الاتفاق والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Le Tribunal spécial s'emploie avec les pouvoirs publics et d'autres parties concernées à transformer le bâtiment de la sécurité en musée de la paix, qui abritera probablement sa bibliothèque et les copies de ses archives qui resteront dans le pays. UN وتعمل المحكمة مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على تحويل مبنى الأمن إلى متحف للسلام، سيضم مكتبة المحكمة ونسخة من مجموعة محفوظاتها التي ستبقى في سيراليون.
    Trois organismes des Nations unies, le FNUAP, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'UNICEF collaborent avec le Gouvernement sierra-léonien dans l'exécution du programme < < Mise en oeuvre de la santé procréative > > en Sierra Leone, l'accent étant mis sur la réduction de la mortalité et de la morbidité maternelle. UN وتتعاون وكالات الأمم المتحدة الثلاث، وهي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، مع حكومة سيراليون بشأن " تنفيذ برنامج الصحة الإنجابية " في سيراليون مع الاهتمام بتخفيض الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات.
    Par ailleurs, le Tribunal travaille, en coopération avec le Gouvernement de la Sierra Leone, à renforcer l'état de droit. UN وبالإضافة ذلك، تتعاون المحكمة مع حكومة سيراليون على تعزيز سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more