"مع حكومة طاجيكستان" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement tadjik
        
    J'ai donc décidé, en accord avec le Gouvernement tadjik et les autres intéressés, de nommer l'Ambassadeur Ismat Kittani mon envoyé spécial pour le Tadjikistan, ayant pour mandat : UN وقد قررت تبعا لذلك، وبعد التشاور مع حكومة طاجيكستان واﻷطراف المعنية اﻷخرى، تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثي الخاص لطاجيكستان. وتتمثل ولايته فيما يلي:
    Un accord sur le statut de la mission, s'inspirant du modèle d'accord publié sous la cote A/45/594, devrait être conclu avec le Gouvernement tadjik. UN وسيلزم إبرام اتفاق مع حكومة طاجيكستان بشأن مركز البعثة على غرار الاتفاق النموذجي الوارد في الوثيقة A/45/594.
    Approuvant le désir des dirigeants de la République du Tadjikistan de poursuivre le dialogue avec l'opposition, les participants ont invité cette dernière à adopter aussi de son côté un comportement constructif et à reprendre à Moscou les pourparlers avec le Gouvernement tadjik, sans aucune condition préalable. UN وبعد أن أشاد المشاركون في الاجتماع برغبة قيادة جمهورية طاجيكستان في اجراء حوار مع المعارضة، دعوا المعارضة الى تبني نهج بناء بنفس القدر، واستئناف المحادثات مع حكومة طاجيكستان في موسكو دون أي شروط مسبقة.
    52. Depuis janvier 2013, l'UNICRI et le bureau de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe au Tadjikistan travaillent en partenariat avec le Gouvernement tadjik à l'élaboration d'un programme visant à prévenir et combattre l'extrémisme violent en milieu carcéral. UN 52- عكف البرنامج منذ كانون الثاني/يناير 2013 على العمل مع مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان وفي شراكة مع حكومة طاجيكستان من أجل إعداد برنامج لمنع التطرف القائم على العنف ومكافحته في بيئات السجون.
    Compte tenu du rôle positif qui est le sien, le Secrétaire général, en coopération avec le Gouvernement tadjik et le Conseil de sécurité, a prorogé le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Tadjikistan pour une durée d'un an jusqu'au 1er juin 2003, afin de lui permettre de continuer à fournir un cadre politique et directif pour les activités de consolidation de la paix après le conflit. UN 5 - ونظرا لما لمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان من دور إيجابي، قام الأمين العام، بالاتفاق مع حكومة طاجيكستان ومجلس الأمن بتمديد ولايته لفترة سنة أخرى، وذلك حتى 1 حزيران/يونيه 2003، بغية تمكينه من مواصلة توفير الإطار السياسي والقيادة اللازمين لأنشطة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    Il espère que le Secrétaire général l'informera des résultats des consultations qu'il tient actuellement avec le Gouvernement tadjik à propos du rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer au cours de la période de consolidation de la paix après le conflit. > > UN وينتظر المجلس من الأمين العام أن يبلغه بنتائج المشاورات الجارية مع حكومة طاجيكستان بشأن إسناد دور الأمم المتحدة في مرحلة بناء السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراع " .
    J. Protection de l'enfance L'UNICEF est convenu récemment d'un nouveau programme de coopération avec le Gouvernement tadjik pour la période quinquennale allant de 2000 à 2004. UN 43 - وقعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مؤخرا برنامج التعاون القطري الجديد مع حكومة طاجيكستان لفترة خمس سنوات (2000-2004).
    14. La MONUT a maintenu des contacts étroits avec le Gouvernement tadjik et les dirigeants de l'OTU. Elle a aussi maintenu des contacts réguliers avec les troupes russes déployées le long de la frontière et les forces de maintien de la paix de la CEI, tant au niveau des états-majors que sur le terrain. UN ١٤ - حافظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على الاتصال الوثيق مع حكومة طاجيكستان وقيادة المعارضة الطاجيكية المتحدة كما أبقت على الاتصالات المنتظمة مع قوات الحدود الروسية وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، سواء على مستوى المقر أو المستوى الميداني.
    Il espère que le Secrétaire général l'informera des résultats des consultations qu'il tient actuellement avec le Gouvernement tadjik à propos du rôle que l'ONU pourrait jouer au cours de la période de consolidation de la paix après le conflit. > > UN وينتظر المجلس من الأمين العام أن يبلغه بنتائج المشاورات الجارية مع حكومة طاجيكستان بشأن إسناد دور الأمم المتحدة في مرحلة بناء السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراع " .
    1. Dans ma lettre du 16 décembre 1993 (S/26912), j'ai informé les membres du Conseil de sécurité de ma décision de désigner, en accord avec le Gouvernement tadjik et les autres intéressés, S. E. M. Ramiro Piriz-Ballon, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, mon Envoyé spécial pour le Tadjikistan. UN ١ - في رسالتي المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26912(، أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن أنني قررت، بعد التشاور مع حكومة طاجيكستان والجهات اﻷخرى المعنية، تعيين السفير راميرو بيريز - بالون، الممثل الدائم ﻷوروغواي لدى اﻷمم المتحدة، مبعوثا خاصا لي لطاجيكستان.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que les membres du Conseil de sécurité ont examiné votre rapport du 4 avril 1994 (S/1994/379) sur les résultats des entretiens que votre envoyé spécial pour le Tadjikistan, S. E. M. Ramiro Piriz-Ballon, a eus en janvier et février avec le Gouvernement tadjik et les autres parties, ainsi qu'avec des représentants de pays voisins et d'autres pays. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن نظروا في تقريركم المؤرخ ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ (S/1994/379) بشأن نتيجة المناقشات التي أجراها في كانون الثاني/يناير و شباط/فبراير مبعوثكم الخاص الى طاجيكستان، السفير راميرو بيريز - بايون، مع حكومة طاجيكستان وأطراف أخرى شملت ممثلي بلدان مجاورة وبلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more