"مع حكومة فرنسا" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement français
        
    • et le Gouvernement français
        
    Elles ont pris part à diverses réunions régionales et signeront prochainement un accord avec le Gouvernement français concernant la délimitation de leurs frontières avec les îles Wallis-et-Futuna. UN وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا.
    Mon gouvernement a l'intention de tenir d'autres réunions avec le Gouvernement français, tant à Pretoria qu'à Paris, pour exprimer nos vues sur cette question. UN وتعتزم حكومتنا عقد مزيد من الاجتماعات مع حكومة فرنسا في كل من بريتوريا وباريس للتعبير عن آرائها في هذه المسألة.
    En partenariat avec le Gouvernement français, les conseils régionaux de la Guadeloupe et la Martinique et la Commission européenne, nous avons été en mesure d'achever la première phase de ce projet. UN وفي شراكة مع حكومة فرنسا والمجلسين الإقليميين لغواديلوب والمارتينيك والمفوضية الأوروبية، تمكنا من الانتهاء من المرحلة الأولى من المشروع.
    Des projets pilotes lancés dans le nord du Niger en tandem avec le Gouvernement français et des Volontaires des Nations Unies ont déjà abouti à 660 démobilisations. UN ونجحت مبادرات رائدة نُفذت في المنطقة الشمالية من النيجر، بالترادف مع حكومة فرنسا ومتطوعي الأمم المتحدة، في تسريح 600 مقاتل سابق.
    Deux accords ont été signés entre les Kanaks et le Gouvernement français en vue de l'accession à l'indépendance. UN 33 - ووقع الكاناك على اتفاقين مع حكومة فرنسا للحصول على الاستقلال.
    La Secrétaire exécutive a en outre été priée de poursuivre les consultations avec le Gouvernement français en vue de conclure un accord avec le pays hôte au plus tard à la quarante-deuxième session du SBI et du SBSTA. UN وطُلب إلى الأمينة التنفيذية أيضاً أن تواصل المشاورات مع حكومة فرنسا بهدف التوصل إلى إبرام اتفاق البلد المضيف للدورتين في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الثانية والأربعين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En avril 2008, l'UNIDIR a organisé, en coopération avec le Gouvernement français et le secrétariat provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE), un séminaire qui avait pour thème < < Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et le Traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles : voies royales vers le désarmement > > . UN 13 - وفي نيسان/أبريل 2008، عقد المعهد حلقة دراسية عن " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية: الطرق السريعة نحو تحقيق نزع السلاح " ، وذلك بالتعاون مع حكومة فرنسا والأمانة المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    b) Neuvième atelier ONU/Agence spatiale européenne (ESA) sur les sciences spatiales fondamentales: satellites et réseau de télescopes - des outils pour la participation de tous à l'étude de l'Univers, organisé en coopération avec le Gouvernement français et l'ESA à Toulouse (France) du 27 au 30 juin 2000; UN (ب) حلقة العمل التاسعة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول علوم الفضاء الأساسية: السواتل وشبكة المراقيب - أدوات للمشاركة العالمية في دراسة الكون، التي نظمت بالتعاون مع حكومة فرنسا والإيسا وعقدت في تولوز، فرنسا، من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2000؛
    En Afrique du Nord, le PNUCID a appuyé le renforcement des capacités d’interception de la Tunisie en fournissant du matériel et une formation aux maîtres de chiens flaireurs. Il a, en coopération avec le Gouvernement français, offert à trois agents de répression algériens une formation aux techniques modernes d’enquête. UN وأما في شمال افريقيا ، فقد قدم اليوندسيب الدعم ﻷجل تحديث عهد قدرات المكافحة في تونس وذلك بتوفير المعدات والتدريب الى العاملين المكلفين بكلاب الشم ، كما تعاون مع حكومة فرنسا في توفير التدريب الى ثلاثة من ضباط انفاذ قوانين المكافحة الجزائريين على تقنيات التحقيقات المتقدمة .
    Le projet UNOSAT, qui est exécuté par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets pour le compte de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et qui a été développé en partenariat avec le Gouvernement français et l'ESA, a été sélectionné pour un projet cartographique sur les risques de glissement de terrain au Nicaragua. UN كما تمّ اختيار مشروع الساتل المداري للطلاب الجامعيين " يونوسات " (UNOSAT)، الذي يعمل على تنفيذه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لصالح معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وجرى تطويره بالاشتراك مع حكومة فرنسا والوكالة " إيسا " ، لتنفيذ مشروع لرسم خرائط تتعلّق بمخاطر الانهيالات الأرضية في نيكاراغوا.
    58. Eurostat et le Gouvernement français sont copropriétaires de l'un des outils les plus utilisés dans le monde pour l'établissement des comptes nationaux, le système ERETES. UN 58 - ويشترك المكتب مع حكومة فرنسا في امتلاك أكثر الأدوات في العالم تداولا في مجال تجميع الحسابات القومية، وهي نظام " إيريتس " (ERETES).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more