"مع حكومة كينيا" - Translation from Arabic to French

    • avec le Gouvernement kényan
        
    • avec le Gouvernement kényen
        
    En très étroite collaboration avec le Gouvernement kényan, il recherche des moyens de décongestionner Dadaab et d'améliorer les mesures de sécurité. UN وقال إنها تعمل بشكل وثيق مع حكومة كينيا لإيجاد سبل للتخفيف من الكثافة في داداب وتحسين مجموعات التدابر الأمنية.
    Examiner les questions d'intérêt mutuel avec le Gouvernement kényan UN التحاور مع حكومة كينيا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Il a notamment collaboré étroitement avec le Gouvernement kényan pour revoir et mettre à niveau le programme national de protection des témoins. UN وعمل المكتب، بوجه خاص، على نحو وثيق مع حكومة كينيا لوضع وتنفيذ عملية تنقيح البرنامج الوطني الكيني لحماية الشهود والارتقاء بمستواه.
    C'est pourquoi le HCR négocie actuellement avec le Gouvernement kényen pour que ces camps restent ouverts ou que d'autres sites appropriés soient désignés. UN وبناء على ذلك فإن المفوضية تتفاوض مع حكومة كينيا من أجل اﻹبقاء على هذه المخيمات الساحلية أو تحديد مواقع بديلة ملائمة لها.
    L'Union européenne se félicite que le Secrétaire général ait l'intention d'engager des consultations avec le Gouvernement kényen en vue d'améliorer la sécurité. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باعتزام اﻷمين العام القيام بمشاورات مع حكومة كينيا بغية تحسين أمن اﻷفراد.
    Les négociations se poursuivront avec le Gouvernement kényen au cours du dernier trimestre de 1998 afin d’obtenir l’accord nécessaire pour introduire ces services sur le système Mercure. UN ستستمر المفاوضات مع حكومة كينيا في الربـــع اﻷخير من عـــام ١٩٩٨ للتوصل إلى الاتفاق اللازم لتضمين شبكة ميركيور هذه الخدمات.
    Le Procureur continue d'examiner avec le Gouvernement kényan, la possibilité de saisir de la personne et des avoirs de Félicien Kabuga et de transférer celui-ci au Tribunal pour qu'il y soit jugé. UN ويواصل المدعي العام مع حكومة كينيا معالجة مسألة الحجز على أصول فيليسيان كابوغا، بالإضافة إلى القبض عليه وإحالته إلى المحكمة من أجل محاكمته.
    Un nouvel échange de vues avec le Gouvernement kényan serait nécessaire pour savoir si cela serait cette fois possible, eu égard aux dépenses supplémentaires entraînées et à la disponibilité des installations pour les réunions. UN وسيلزم أيضاً عقد مزيد من المشاورات مع حكومة كينيا للوقوف على إمكانية تمديد فترة الدورات من حيث التكاليف الإضافية وتوافر مرافق الاجتماع.
    Organisée en étroite coopération avec le Gouvernement kényan et la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya, la visite a été coordonnée par le bureau de pays, dans le cadre d'un accord en vigueur avec le HCDH. UN ونسق هذه الزيارة مكتب البرنامج القطري، في إطار اتفاق مبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وجرى تنظيمها بالتعاون الوثيق مع حكومة كينيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    La conférence faisait suite à une consultation d'experts régionale sur le contenu du projet de programme, organisée par l'UNODC en coopération avec le Gouvernement kényan en février 2009 avec des participants de tous les pays de la région. UN وجاء المؤتمر عقب مشاورة خبراء إقليمية نظّمها المكتب بالتعاون مع حكومة كينيا في شباط/فبراير 2009 حول مضمون مشروع البرنامج وحضرها مشاركون من جميع بلدان المنطقة.
    L'Office a travaillé avec le Gouvernement kényan afin de réviser sa loi sur la protection des témoins, qui a été adoptée en avril 2010. Elle continue d'apporter un soutien opérationnel au personnel chargé de la protection des témoins. UN وقد عمل المكتب مع حكومة كينيا على تنقيح قانونها الخاص بحماية الشهود، الذي اعتمد في نيسان/ أبريل 2010، كما يستمر تقديم الدعم العملياتي للموظفين المعنيين بحماية الشهود.
    UNIFEM et le FNUAP ont collaboré avec le Gouvernement kényan et des organisations non gouvernementales pour intégrer les questions liées à l'égalité des sexes dans les interventions d'urgence et assurer l'intégration des stratégies de prévention et de répression de la violence sexiste dans tous les aspects de l'aide humanitaire. C. Moyens consacrés à l'élimination de la violence UN وقام الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع حكومة كينيا والمنظمات غير الحكومية بإدماج القضايا الجنسانية في التصدي لحالات الطوارئ وكفالة تحقيق التكامل بين استراتيجيات المنع والرد فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس في جميع جوانب المعونة الإنسانية.
    En consultation avec les pays fournisseurs de contingents, l'Union africaine et l'UNSOA ont élaboré des lettres d'attribution concernant le déploiement des moyens aériens : l'une d'elles a été signée avec le Gouvernement ougandais le 2 août et une autre doit l'être avec le Gouvernement kényan. UN 18 - وأعدّ الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالتشاور مع البلدان المشتركة بقوات خطابات توريد تتعلق بنشر موارد جوية. وقد وُقّع طلب التوريد مع حكومة أوغندا في 2 آب/أغسطس 2012، بينما لم يُوقع بعد طلب التوريد مع حكومة كينيا.
    avec le Gouvernement kényan et ONU-Femmes, ONU-Habitat a organisé à Kisumu (Kenya) un atelier de renforcement des capacités de 55 fonctionnaires de localités burundaises, kényanes, rwandaises, ougandaises et tanzaniennes. UN 92 - واستضاف الموئل، بالتعاون مع حكومة كينيا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، حلقة عمل لبناء القدرات في كيسومو بكينيا لفائدة 55 موظفاً في السلطات المحلية من أوغندا وبوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    ONU-Habitat a célébré la Journée mondiale de l'habitat (1er octobre 2007) sur le thème < < Une ville sûre est une ville juste > > , en partenariat avec le Gouvernement kényan et plusieurs villes africaines. UN واحتفل موئل الأمم المتحدة باليوم العالمي للموئل (1 تشرين الأول/أكتوبر 2007) تحت شعار " المدينة الآمنة مدينة عادلة " ، في شراكة مع حكومة كينيا وعدة مدن أفريقية.
    Il a été demandé à l'UNICEF de commencer à mettre sur pied avec le Gouvernement kényen une campagne de vaccination ambitieuse, avec un financement supérieur aux fonds donnés par l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. UN وشُجِّعت اليونيسيف على أن تبدأ العمل مع حكومة كينيا على مواصلة التحصين بما يتجاوز التمويل المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Toutefois, on peut considérer que le système Mercure n’est pleinement opérationnel que depuis le 21 avril 1998, lorsqu’un accord sur l’utilisation du système au siège de Gigiri a été conclu avec le Gouvernement kényen. UN غير أنه لا يمكن اعتبار أن شبكة ميركيور قد دخلت مرحلة التشغيل الكامل إلا اعتبارا من ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عندما جرى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كينيا بشأن استخدام الشبكة في مقر شركة جيجيري.
    À ce jour, les préparatifs de la Conférence et les sessions de ses organes subsidiaires ont nécessité l'élaboration et la soumission de documents officiels, des négociations avec le Gouvernement kényen conduisant à la signature d'un accord avec le pays hôte et des contacts avec les Offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève. UN وحتى الآن، شملت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف ودورتي هيئتيه الفرعيتين صياغة وتقديم الوثائق الرسمية، ومفاوضات مع حكومة كينيا أفضت إلى توقيع اتفاق البلد المضيف، وإقامة الاتصال مع مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    b) Les services de télécommunications par satellite Mercure à Nairobi (Gigiri) n'avaient pas été installés du fait que l'autorisation d'exploitation du système faisait encore l'objet de négociations avec le Gouvernement kényen en avril 1998; UN )ب( لم يتم التشغيل الكامل لمرفق ميركيور في نيروبي )جيجيري( ﻷن تشغيل النظام كان لا يزال موضع تفاوض مع حكومة كينيا في نيسان/أبريل ١٩٩٨؛
    71. Au paragraphe 7 de sa décision 17/38 du 21 mai 1993, le Conseil d'administration approuvait la proposition du Directeur exécutif tendant à conclure un accord avec les participants au projet Mercure après pleine consultation avec le Gouvernement kényen et avec son consentement, compte tenu des installations de télécommunications en place de manière à ce que le projet puisse être rapidement exécuté. UN ٧١ - وافق مجلس اﻹدارة في الفقرة ٧ من مقرره ١٧/٣٨ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ على اقتراح المديرة التنفيذية الانتهاء من إبرام اتفاق مع الجهات المشتركة في مشروع مركير بشرط التشاور الكامل المسبق مع حكومة كينيا وموافقتها مع مراعاة مرافق الاتصالات القائمة حتى يتسنى تنفيذ المشروع على وجه السرعة.
    56. L’atelier s’est tenu au Centre régional d’études topographiques, de cartographie et de télédétection (RCSSMRS) de Nairobi (Kenya) du 5 au 8 mai 1998, en collaboration avec le Gouvernement kényen et avec l’appui financier de l’Allemagne. UN 56- عقدت حلقة التدارس هذه في المركز الإقليمي للدراسات الطوبوغرافية ورسم الخرائط والاستشعار عن بعد في نيروبي (كينيا) من 5 إلى 8 أيار/مايو 1998، بالتعاون مع حكومة كينيا وبفضل الدعم المالي الذي قدمته ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more