"مع خبير استشاري" - Translation from Arabic to French

    • avec un consultant
        
    • un consultant chargé
        
    • les services d'un consultant
        
    • recruté un consultant
        
    • un consultant de
        
    • consultant qui serait chargé
        
    • un consultant en
        
    On peut signaler notamment des entretiens avec un consultant de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. UN وشملت هذه اﻷنشطة ترتيب مقابلات مع خبير استشاري لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Il est en train de conclure un contrat avec un consultant externe qui sera chargé d'une évaluation d'ensemble des risques auxquels est exposée la Caisse. UN ويقوم المكتب بوضع الصيغة النهائية لعقد مع خبير استشاري خارجي لإجراء تقييم شامل للأخطار التي يواجهها الصندوق.
    Avec l'assistance de la communauté internationale, le Samoa a pu engager un consultant chargé d'élaborer les lois nécessaires pour la création de cette institution. UN وبفضل المساعدة الدولية، ستتعاقد ساموا مع خبير استشاري لصياغة القوانين اللازمة لإنشاء هذه المؤسسة.
    L'UNOPS a engagé les services d'un consultant extérieur chargé d'examiner le projet de budget établi par les services du Bureau afin de vérifier si le budget était un budget réaliste. UN وقد تعاقد المكتب مع خبير استشاري خارجي لكي يقوم باستعراض مشروع ميزانيته الداخلية لضمان معقولية الميزانية.
    Pour donner suite à la résolution, ONU-Habitat a recruté un consultant pour effectuer une étude et présenter des recommandations à soumettre à l'examen du Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. UN واستجابة لهذا القرار، قام موئل الأمم المتحدة بالتعاقد مع خبير استشاري للقيام بدراسة في هذا الشأن والتوصل إلى توصيات تكون موضع نظر مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    En octobre 1993, il a été décidé de recruter un consultant qui serait chargé de déterminer les besoins du HCR dans le domaine financier. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررت المفوضية التعاقد مع خبير استشاري لتحديد احتياجات المفوضية في المجال المالي.
    Sous la supervision du Solicitor General et du Référendaire, elle a collaboré avec un consultant engagé par le Ministère de la justice afin de rassembler toutes les informations dans un rapport complet, conformément aux procédures de l'Examen périodique universel. UN وقد عملت فرقة العمل، تحت إشراف النائب العام المساعد والأمين القانوني، مع خبير استشاري وظفته وزارة العدل لجمع جميع المعلومات في تقرير شامل عملاً بإجراءات الاستعراض التي وضعتها الأمم المتحدة.
    En tout état de cause, le gouvernement, en coopération avec un consultant spécial afin de mettre en place une législation modèle en matière de délits sexuels, a commencé a moderniser ses lois dans ce domaine. UN وعلى أية حال فإن الحكومة، وقد عملت مع خبير استشاري خاص لوضع تشريع نموذجي يتعلق بالجرائم الجنسية، بدأت في تحديث قوانينها في هذا المضمار.
    42. La Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains a passé avec un consultant un contrat de collecte de fonds pour lequel elle a déboursé 209 498 dollars et qui lui a rapporté 30 000 dollars. UN ٤٢ - ومضى قائلا إن مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وقعت عقدا لجمع اﻷموال مع خبير استشاري دفعت فيه ٤٩٨ ٢٠٩ دولارا وعاد عليها بإيرادات بلغت ٠٠٠ ٣٠ دولار.
    Le chef du secrétariat du Fonds multilatéral a présenté le document UNEP/OzL.Pro.14/8 sur l'impact et les incidences du système à taux de change fixe. Précisant que le document avait été établi par le secrétariat en coopération étroite avec un consultant extérieur, il pensait que la Réunion des Parties pourrait souhaiter écouter un exposé du consultant. UN 57 - قدم كبير موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف الوثيقة UNEP/OzL.Pro.14/8 عن تأثير وعواقب آلية سعر الصرف الثابت للعملات موضحاً أن الأمانة قد أعدتها بتعاون وثيق مع خبير استشاري خارجي، وقال إن اجتماع الأطراف قد يرغب في الاستماع إلى عرض من الخبير الاستشاري.
    Le secrétariat a assuré le Groupe qu'il continuerait à collaborer étroitement avec le secrétariat de l'OMD et travaillerait également avec un consultant pour faire en sorte que toute proposition d'amendement au Système harmonisé émanant des Parties soit présentée sous une forme acceptable pour l'OMD. UN 102- وطمأنت الأمانة الفريق بأنها ستواصل العمل بشكل وثيق مع أمانة منظمة الجمارك العالمية وستعمل أيضاً مع خبير استشاري لضمان تقديم أي مقترحات تصل من الأطراف بشأن تعديلات النظام المنسق، في شكل تقبله منظمة الجمارك العالمية.
    La CNUCED a donc engagé un consultant chargé d'établir un rapport sur des indicateurs de connectabilité Internet, conformément à la recommandation formulée par un groupe d'étude de la Commission en mai 2002. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعاقد الأونكتاد مع خبير استشاري لإعداد تقرير عن المؤشرات القياسية للربط بشبكة الإنترنت.
    Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles de presse pour faire mieux connaître la Convention; UN وأبرمت اﻷمانة أيضاً عقداً مع خبير استشاري لكتابة مقالات صحفية تزيد الوعي بالاتفاقية؛ الترويج:
    Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles attirant l'attention sur la première Conférence des Parties et de faire mieux connaître la Convention. UN وتعاقدت اﻷمانة أيضاً مع خبير استشاري لكتابة مقالات تسلط الضوء على المؤتمر اﻷول لﻷطراف ولزيادة الوعي بالاتفاقية.
    Le fait d'engager les services d'un consultant externe indépendant permettrait de renforcer le crédit accordé à l'enquête et la probabilité que les membres du personnel y participent pleinement. UN ومن شأن التعاقد مع خبير استشاري خارجي مستقل أن يضفي مصداقية على هذه الدراسة الاستقصائية وأن يزيد من احتمال مشاركة الموظفين مشاركة تامة.
    Le Mécanisme mondial a pris les mesures nécessaires pour que la mise en œuvre de DESELAC devienne une priorité régionale et a, à cet effet, recruté un consultant pour évaluer les besoins de la région en matière de capacités. UN واتخذت الآلية العالمية الخطوات اللازمة لتعزيز تنفيذ شبكة " ديسلاك " باعتباره من الأولويات الإقليمية، ولهذا الغرض تعاقدت مع خبير استشاري لإجراء تقييم للاحتياجات للقدرات اللازمة يشمل المنطقة بأسرها.
    Il a en outre chargé un consultant de revoir le cadre de contrôle financier interne. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاقدت المفوضية مع خبير استشاري لاستعراض إطار الرقابة المالية الداخلية.
    En octobre 1993, il a été décidé de recruter un consultant qui serait chargé de déterminer les besoins du HCR dans le domaine financier. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررت المفوضية التعاقد مع خبير استشاري لتحديد احتياجات المفوضية في المجال المالي.
    Le Bureau de la déontologie a donc conclu un accord de partage des coûts avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour recruter un consultant en formation. UN ولذلك، أبرم مكتب الأخلاقيات اتفاقا لتقاسم التكاليف مع مكتب إدارة الموارد البشرية للتعاقد مع خبير استشاري للتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more