"مع خمس" - Translation from Arabic to French

    • avec cinq
        
    • à cinq
        
    • avec les cinq
        
    30. L'UNICEF, en coopération avec cinq ONG internationales, a mené dans 13 municipalités une enquête pour évaluer les dégâts subis par les écoles. UN ٣٠ - وبالتعاون مع خمس منظمات دولية غير حكومية، أجرت اليونيسيف مسحا لتقدير اﻷضرار التي لحقت بالمدارس في ١٣ بلدية.
    Ces unités sont financées par la Fondation nationale pour les Indiens, en collaboration avec cinq ONG. UN ويدعم هذه الوحدات المؤسسة الوطنية للهنود بالتعاون مع خمس منظمات غير حكومية.
    59. Durant l'exercice biennal 1996-1997, le Programme a signé un mémorandum de coopération avec cinq organisations, et deux autres sont en préparation. UN ٥٩ - وقام البرنامج أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بتوقيع مذكرة تعاون مع خمس منظمات؛ ويقوم كذلك بمناقشة مذكرتين أخريين.
    Sérieux, tu te souviens quand c'était simplement du skate avec cinq potes et des pizzas ? Open Subtitles بجدية، هل تتذكر فكرة أن تكون هذه مجرد حفلة تزلج مع خمس فتيان و بيتزا؟
    Oui, j'ai couché avec cinq femmes différentes. Open Subtitles في الواقع، نعم، كنت أمارس الجنس مع خمس نساء.
    Vous pouvez l'ouvrir avec cinq ans et d'un ordinateur NSA-grade. Open Subtitles يمكنك فتحه مع خمس سنوات وجهاز كمبيوتر NSA-الصف.
    Tu veux que cet enfant vive dans un trou à rats avec cinq personnes ? Open Subtitles اتريد من ذلك الطفل العيش في حفره مع خمس أشخاص آخرين؟
    avec cinq gouvernements étrangers, nous avons pris des mesures pour saisir ces fonds dont le montant dépasse les 650 millions de $. Open Subtitles بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار
    J'ai grandi avec cinq frères débiles. J'ai dû me battre juste pour manger. Open Subtitles لقد نشأت مع خمس اشقاء معتوهين واضطررت الى التنافس فقط لتناول الطعام
    Une semaine après, on le trouve avec cinq balles dans la poitrine, parce que quelqu'un l'a abattu de sang-froid. Open Subtitles وبعد ذلك باسبوع نجده مع خمس رصاصات في صدره بسبب ان احدهم اطلق عليه النار بدم بارد
    Par exemple, mon pays a une monnaie commune avec cinq autres petits États insulaires et un État continental. Nous l'appelons le dollar des Caraïbes orientales. UN وعلى سبيل المثال، يشترك بلدي الكاريبي مع خمس دول جزرية صغيرة أخرى وإقليم واحد في عملة واحدة نطلق عليها دولار شرقي الكاريبــي، ولم تتغير قيمته منذ عام ١٩٧٦.
    Actuellement, la GAP travaille avec cinq villes pilotes à perfectionner ses stratégies en vue d'obtenir la participation de la collectivité tout entière. UN وفي الوقت الحاضر تتعاون المنظمة مع خمس مدن نموذجية في تشذيب استراتيجياتها المتعلقة بتعبئة الاشتراك على نطاق المجتمعات المحلية في عام ١٩٩٥.
    Elles favorisent aussi les activités des parties définies dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. En outre, en collaboration avec cinq autres organisations non gouvernementales de défense de l'environnement, elle a présenté une proposition d'Accord de Copenhague. UN ويساهم أيضا في عمل الأطراف في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وقام مع خمس منظمات بيئية غير حكومية أخرى بعرض مقترح يتعلق بمعاهدة كوبنهاجن بشأن المناخ. مُنحت المركز الاستشاري الخاص في عام 2002
    Pour aider les pays de la sous-région à définir leurs objectifs prioritaires, le Bureau a établi des programmes pluriannuels en partenariat avec cinq communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales. UN ودعماً لوضع جدول أعمال لأولويات بلدان شرق أفريقيا، أبرم المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا برامج متعددة السنوات مع خمس من الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Un membre du CCS participant à l'initiative a indiqué avoir conclu des accords relatifs à différentes enquêtes sur des actes de corruption avec cinq États et organismes internationaux. UN وأفاد أحد أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنه أبرم اتفاقات بشأن تحقيقات معينة في مجال مكافحة الفساد مع خمس دول ومنظمات دولية.
    Durant la même période, il est parvenu à un accord de base avec les secrétariats de trois organisations supplémentaires et est sur le point d'obtenir les mêmes résultats avec cinq autres. UN وقال إن الوحدة قد تمكنت من التوصل إلى تفاهم أساسي مع أمانات ثلاث منظمات أخرى خلال الفترة نفسها، وهي حاليا بصدد الانتهاء من ممارسة مشابهة مع خمس منظمات أخرى.
    La prévention des conflits ou les dispositifs de réaction aux crises et l'instauration de partenariats opérationnels avec cinq organisations régionales ont permis de compléter les activités d'exécution des mandats dans sept pays. UN واستكملت ترتيبات منع الصراعات أو للاستجابة للأزمات والشراكات التنفيذية مع خمس منظمات إقليمية أنشطة تنفيذ الولايات في سبعة بلدان.
    Des travaux ont été menés à bien avec le sous-comité de l'eau et de l'assainissement constitué d'organismes coopérants et du gouvernement, au sein duquel a été signé le code de conduite avec cinq de ces organismes de coopération. UN ويجري العمل إلى الآن بطريقة مرضية في إطار اللجنة الفرعية للمياه والإصحاح التي شكلتها الوكالات المتعاونة والحكومية. ووقعت مدونة سلوك مع خمس وكالات متعاونة.
    A pour axe thématique l'accès à la Participation politique et au Renforcement de la qualité de citoyen des femmes avec cinq stratégies et buts spécifiques pour augmenter et promouvoir la participation des femmes. UN يتضمن المحور المواضيعي لتحقيق المشاركة السياسية للمرأة وتعزيز مواطنتها، مع خمس استراتيجيات وأهداف محددة لزيادة وتدعيم مشاركة المرأة.
    Le Rapporteur spécial a parlé à cinq étrangères qui étaient détenues dans un secteur séparé. Deux d’entre elles ont affirmé avoir été maltraitées pendant leur garde à vue mais toutes ont dit qu’elles avaient été bien traitées à l’intérieur de la prison. UN وتحدث المقرر الخاص مع خمس نساء أجنبيات محبوسات في أماكن منفصلة، ادعت اثنتان منهن بأنهما تعرضتا لسوء المعاملة أثناء وجودهن في حراسة الشرطة. ولكنهن جميعاً أوضحن أنهن يلقين معاملة طيبة داخل السجن ذاته.
    Ces établissements sont gérés par le Ministère de la santé en collaboration avec les cinq autorités sanitaires régionales. UN وتدير هذه المؤسسات وزارة الصحة بالتعاون مع خمس مؤسسات صحية إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more