"مع رئيس الفريق" - Translation from Arabic to French

    • avec le Président du Groupe
        
    • avec son homologue du Groupe
        
    Le degré de complexité de la tâche est évalué par le secrétariat en consultation avec le Président du Groupe consultatif spécial. UN وتحدد الأمانة بالتشاور مع رئيس الفريق الاستشاري مدى تعقيد المهمة.
    Un appel urgent, qu'il a envoyé conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, concernait un cas individuel à propos duquel le Rapporteur spécial avait déjà envoyé un appel urgent en 1996. UN ووجه نداء عاجل بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي نيابة عن شخص واحد، وهي حالة كان المقرر الخاص كان قد وجه بشأنها نداء عاجلا إلى الحكومة في عام ٦٩٩١.
    Le présent document a été établi en consultation avec le Président du Groupe intergouvernemental conjoint, en réponse à la demande susmentionnée. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة، بالتشاور مع رئيس الفريق المشترك، استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    Pour assurer une complémentarité entre ces deux rapports, les inspecteurs ont procédé à des échanges de vues avec le Président du Groupe d'experts. UN ولضمان تحقيق التكامل بين التقريرين، تبادل المفتشون اﻵراء مع رئيس الفريق.
    21. Pour finir, le Président entend, en concertation avec son homologue du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, poursuivre les consultations informelles sur une proposition faite par certaines Parties tendant à examiner les questions qui présentent un intérêt commun pour les deux groupes. UN 21- وأخيرا، ينوي الرئيس، بالتشاور مع رئيس الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن اقتراح مقدم من بعض الأطراف لتناول مسائل ذات اهتمام مشترك لكل من فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية.
    Il a en outre adressé un appel urgent en faveur d'une personne, conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, au sujet duquel le gouvernement a envoyé une réponse. UN كما قدم نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لصالح شخص واحد، وقدمت الحكومة رداً بشأنه. يوغوسلافيا
    Il a en outre adressé deux appels urgents, conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex—Yougoslavie. UN كما وجه نداءين عاجلين بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    Quatre de ces appels ont été présentés conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan; trois autres avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire, et un autre avec le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وقد وُجهت أربعة من هذه النداءات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ وثلاثة منها بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي ونداء مع المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي.
    :: Les vice-présidents ont annoncé leur intention de travailler en étroite liaison avec le Président du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure pour assurer la poursuite du dialogue. UN :: وأشار نائبا الرئيس إلى أنهما سيتعاونان مع رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية لضمان إجراء مزيد من الحوار.
    2 réunions ont été organisées avec le Président du Groupe directeur sur le droit coutumier du Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel au sujet des efforts déployés par le Ministère et des priorités définies dans le domaine du droit coutumier, notamment la mise en place d'un centre pour le droit coutumier. UN عُقد اجتماعان مع رئيس الفريق التوجيهي المعني بالقانون العرفي التابع لوزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري، بشأن جهود الوزارة وأولوياتها في مجال القانون العرفي، بما في ذلك إقامة مركز للقانون العرفي
    Il lancera également les consultations nécessaires avant la quatrième session, notamment avec le Président du Groupe de travail intergouvernemental et toutes les parties concernées, et distribuera l'ordre du jour avant la session. UN وسوف يجري أيضاً ما يلزم من المشاورات قبل الدورة الرابعة، بما في ذلك مع رئيس الفريق العامل الحكومي الدولي ومع جميع الأطراف ذات المصلحة المعنيين، وسيوزع جدول الأعمال قبل موعد الدورة بفترة.
    3. A la même séance, la Commission a tenu une vidéoconférence avec le Président du Groupe du travail spécial à composition non limitée sur l'informatique (New York). UN ٣- وفي الجلسة نفسها، عقدت اللجنة مؤتمراً بالفيديو بين جنيف ونيويورك مع رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية.
    569. Le Rapporteur spécial, conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, a envoyé des appels urgents le 22 mars et le 30 avril 1996. UN ٩٦٥- وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، نداءات عاجلة في ٢٢ آذار/مارس و٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Le 9 septembre 2013, son Directeur exécutif a conclu un mémorandum d'accord avec le Président du Groupe de travail sur l'audit environnemental de l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI). UN ففي 9 أيلول/سبتمبر 2013، عقد المدير التنفيذي للبرنامج مذكرة تفاهم مع رئيس الفريق العامل المعني بمراجعة الحسابات البيئية التابع للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    Le 19 octobre, nous aurons un échange de vues avec le Président du Groupe de travail à composition non limitée sur le Traité sur le commerce des armes, qui établit des règles pour les critères internationaux relatifs à l'importation, l'exportation et le transfert des armes classiques. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، سنجري تبادلا للآراء مع رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    Le Groupe d'experts a étudié cette question plus avant avec le Président du Groupe de travail des experts en diamants, lequel a signalé que les similitudes morphologiques ne constituent pas des preuves. UN 48 - وناقش الفريق تلك المسألة بمزيد من التفصيل مع رئيس الفريق العامل لخبراء الماس الذي أكد أن التشابه الشكلي لا يمكن أن ينهض دليلا.
    12. À la même séance, la Présidente a insisté sur son engagement personnel de parvenir à un résultat concerté à Cancún et à collaborer étroitement avec le Président du Groupe de travail spécial dans le cadre d'un processus ouvert, transparent et sans exclusive, pour le soutenir dans l'action importante qu'il avait entreprise. UN 12- وفي الجلسة ذاتها، أكدت الرئيسة على التزامها الشخصي بالتوصل إلى نتائج متفق عليها في كانكون وبالعمل عن كثب مع رئيس الفريق العامل المخصص في جو منفتح وشفاف وشامل ودعم العمل الهائل الذي يضطلع به.
    47. Le Président de l'équipe spéciale pourra, en concertation avec le Président du Groupe de travail, inviter aux réunions de l'équipe d'autres conseillers techniques, experts, mécanismes compétents. UN 47- ويجوز لرئيس فرقة العمل، بالتشاور مع رئيس الفريق العامل، أن يدعو إلى اجتماعات فرقة العمل أشخاصاً/خبراء/آليات ليكونوا موارد مهمّة أخرى.
    Le Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau, créé par le Conseil économique et social, a travaillé en étroite collaboration avec le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وعمل الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس المعني بغينيا - بيساو على نحو وثيق مع رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع الصراعات وحلها في أفريقيا.
    Le Groupe consultatif spécial a oeuvré en étroite collaboration avec le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, une approche qui a permis d'évaluer simultanément les problèmes socioéconomiques et les problèmes en matière de sécurité et s'est avérée être la façon la plus efficace d'aborder de manière exhaustive et cohérente la situation dans le pays. UN وقد عمل الفريق الاستشاري المخصص بالتعاون الوثيق مع رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها وهو نهج سماح بالتقييم المتزامن للمسائل الاجتماعية والاقتصادية والأمنية وتبين أنه أنجع سبيل للتعامل بشكل شامل ومترابط مع الحالة في هذا البلد.
    23. En concertation avec son homologue du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention, le Président propose de poursuivre les consultations sur une proposition faite par les Parties d'examiner les questions présentant un intérêt commun pour les deux groupes. UN 23- ويقترح الرئيس، بالتشاور مع رئيس الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، مواصلة المشاورات بشأن مقترح مقدم من الأطراف بتناول القضايا موضع الاهتمام المشترك من جانب فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more