Les discussions avec le Premier Ministre et d'autres ministres d'État ont été franches mais cordiales, et les deux parties sont convenues de poursuivre leur coopération. | UN | وكان الحوار مع رئيس الوزراء وغيره من كبار الوزراء ودياً ولكن صريحاً واتفق الطرفان على مواصلة تعاونهما. |
avec le Premier Ministre, ces ministres forment le Cabinet, chargé de conseiller l'Assemblée nationale et le Gouverneur général lui-même. | UN | ويشكل أولئك الوزراء مع رئيس الوزراء الحكومة التي تتولى مسؤولية تقديم مقترحات للجمعية الوطنية وللحاكم العام. |
J'ai tenu ma première réunion avec le Premier Ministre Hariri le 16 décembre. | UN | وعقدت أول اجتماع لي مع رئيس الوزراء الحريري في 16 كانون الأول/ديسمبر. |
Il m'a informée que des réunions conjointes avec le Premier Ministre et le Secrétaire général du Fretilin auront lieu régulièrement. | UN | وأبلغني بأن اجتماعاته المشتركة مع رئيس الوزراء والأمين العام لحزب المعارضة ستُعقد بصفة منتظمة. |
Des consultations sont engagées avec le Premier Ministre en vue de fournir un appui de ce type à d'autres ministères afin de les aider à satisfaire des besoins urgents. | UN | وتجري مناقشات مع رئيس الوزراء لتقديم دعم مماثل لوزارات مهمة أخرى للمساعدة على تلبية الاحتياجات الملحة. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتعين الملكة وحكومة المملكة المتحدة، الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Médiateur est nommé pour une période de cinq ans par le Président, en consultation avec le Premier Ministre et le chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre. | UN | وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Président de la République reste ouvert à toutes discussions avec le Premier Ministre et tous les partis en vue de la constitution du nouveau gouvernement. | UN | وسيظل رئيس الجمهورية مستعدا لإجراء مناقشات مع رئيس الوزراء ومع جميع الأحزاب المختلفة في سبيل تشكيل الحكومة الجديدة. |
J'attends avec intérêt ma réunion d'après-demain avec le Premier Ministre Manmohan Singh. | UN | وأتطلع إلى اجتماعي بعد غد مع رئيس الوزراء مانموهان سينغ. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Groupe a tenu des consultations avec le Premier Ministre et le commandant de l'ONUCI. | UN | وأجرى الفريق مشاورات مع رئيس الوزراء وقائد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Président de la CNDDR s'est engagé à aborder cette question avec le Premier Ministre. | UN | وتعهد رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بإثارة هذه المسألة مع رئيس الوزراء. |
Mon Représentant spécial s'est entretenu des perspectives de pourparlers directs avec le Premier Ministre de Serbie, qui s'y est déclaré favorable. | UN | وناقش ممثلي الخاص إمكانية عقد محادثات مباشرة مع رئيس الوزراء الصربي، الذي دعم الشروع في المحادثات. |
Le Gouverneur est nommé par la Reine et le Gouvernement du Royaume-Uni, après consultation avec le Premier Ministre des Bermudes. | UN | وتقوم الملكة وحكومة المملكة المتحدة بتعيين الحاكم، بعد التشاور مع رئيس الوزراء. |
Le Représentant spécial a eu des échanges de vues approfondis avec le Premier Ministre. | UN | وعقد الممثل الخاص مناقشات تفصيلية مع رئيس الوزراء. |
Ils ont eu des entretiens à Rome avec le Premier Ministre, M. Romano Prodi, et leurs homologues italiens respectifs. | UN | وعقدوا اجتماعات في روما مع رئيس الوزراء رومانو برودي ونظرائهم في حكومة إيطاليا. |
9 heures Entretien en tête-à-tête avec le Premier Ministre Kengo | UN | ٠٠/٩٠ لقاء على انفراد مع رئيس الوزراء كنغو |
Le Gouverneur choisirait le Président parmi ces quatre membres, en consultation avec le Ministre principal. Nationalité et statut de ressortissant | UN | ويختار الحاكم رئيس اللجنة من بين هؤلاء اﻷعضاء اﻷربعة بالتشاور مع رئيس الوزراء. |
Il a fait part de certaines de ses préoccupations au Premier Ministre, qui l'a rassuré en se montrant à la fois conscient du problème et soucieux d'y faire face. | UN | وأثار الممثل الخاص بعضاً من دواعي قلقه مع رئيس الوزراء وقد شجعه ما لمس من إدراك للمشكلة والاهتمام بحلها. |
M. Hammarberg a lui-même soulevé la question auprès du Premier Ministre au sujet de la non-reconnaissance par certains militaires de l'autorité des tribunaux. | UN | وقد أثار شخصيا هذه المسألة مع رئيس الوزراء فيما يتعلق بالمحاكم. |
Aujourd'hui, l'Ambassadeur s'est rendu à Poti, où il a rencontré le Premier Ministre Jvania et d'autres responsables. | UN | وغادر اليوم بالطائرة إلى بوتــي حيث اجتمع مع رئيس الوزراء زهـفانـاي ومسؤولين آخرين. |