"مع رئيس لجنة" - Translation from Arabic to French

    • avec le Président du Comité
        
    • avec le Président de la Commission
        
    • avec les Présidents de la
        
    D’autres consultations sont prévues avec le Président du Comité de l’information. UN ولا يزال يتعين إجراء مشاورات مع رئيس لجنة اﻹعلام.
    Parlant à Genève, M. Moussa a indiqué qu'il évoquerait cette question avec le Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), Jacob Kellenberger. UN وقال السيد عمرو موسى، متحدثا في جنيف، إنه سيناقش المسألة مع رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، يعقوب كيلينبرغر.
    Il assure la coordination avec le Président du Comité de villages dans le gouvernorat. UN وهو ينسق مع رئيس لجنة القرية ضمن المحافظة.
    Premièrement, l'accusation a pu examiner les charges portées contre lui avec le Président de la Commission disciplinaire, alors que la défense n'a pas bénéficié d'une telle possibilité. UN فأولاً، سنحت الفرصة للمدعي أن تناقش التهم المنسوبة إليه مع رئيس لجنة التأديب، بينما لم تعط نفس الفرصة لدفاعه.
    À cette fin, les organismes des Nations Unies dans le pays devraient coopérer étroitement avec le Président de la Commission de suivi de l'application et coordonner leurs activités avec lui. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    Le Représentant spécial s’est entretenu avec les Présidents de la Commission du développement et de la Commission des affaires étrangères, de la sécurité et de la politique de défense ainsi qu’avec des membres représentatifs du Parlement européen, dans le souci de s’assurer qu’ils apporteront leur appui politique actif à la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ٣٧ - البرلمان اﻷوروبي: أجرى الممثل الخاص مناقشات مع رئيس لجنة التنمية ورئيس لجنة الشؤون الخارجية والسياسة اﻷمنية والدفاعية، وكذلك مع قطاع مستعرض من أعضاء البرلمان اﻷوروبي، ساعيا للحصول على مؤازرتهم في المجال السياسي وفي مجال الدعوة لحماية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    Les conclusions des consultations avec le Président du Comité de l’information feront l’objet d’un additif. UN وسترد نتائج المشاورات التي أجريت مع رئيس لجنة اﻹعلام في إضافة.
    1 réunion a été tenue avec le Président du Comité pour la défense et la sécurité de l'Assemblée nationale au sujet de l'organisation d'ateliers consacrés à la sécurité. UN عُقد اجتماع واحد مع رئيس لجنة الدفاع والأمن بالمجلس الوطني بشأن تنظيم حلقة عمل بشأن الأمن
    2 réunions ont été tenues avec le Président du Comité de l'information de l'Assemblée nationale pour examiner la préparation de l'atelier sur le projet de loi relatif à la presse et aux publications. UN عقد اجتماعان مع رئيس لجنة الإعلام بالمجلس الوطني لمناقشة التحضير لحلقة العمل بشأن صياغة مشروع قانون الصحافة والمطبوعات
    3. En plus, le Gouvernement belge a coopéré pleinement dès le début avec le Président du Comité des sanctions. UN (3) وعلاوة على ذلك، تتعاون حكومة بلجيكا تعاونا تاما، منذ البداية، مع رئيس لجنة الجزاءات.
    39. À la 390e séance, le Secrétariat, en consultation avec le Président du Comité des conférences, a présenté un rapport oral sur la question. UN ٩٣ - وفي الجلسة ٣٩٠، قدمت اﻷمانة العامة بالتشاور مع رئيس لجنة المؤتمرات، تقريرا شفويا عن هذه المسألة.
    Cela lui a également permis de tenir des réunions avec le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui se sont aussi adressés l'un et l'autre à l'Assemblée générale. UN وأتاح هذا الحدث أيضاً لرئيس اللجنة الفرعية فرصة الاجتماع مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمتين أمام الجمعية العامة.
    La Directrice de la Division de la gestion des investissements a indiqué qu'elle suivait constamment les niveaux de risque et collaborait étroitement avec le Président du Comité des placements sur ces questions. UN وذكرت مديرة شعبة إدارة الاستثمارات أيضا أنها تواظب على رصد مستويات الأخطار وتعمل باستمرار وعن قرب مع رئيس لجنة الاستثمارات بشأن هذه المسائل.
    Cela lui a également permis de tenir des réunions avec le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui se sont aussi adressés l'un et l'autre à l'Assemblée générale. UN وأتاح هذا الحدث أيضاً لرئيس اللجنة الفرعية فرصة الاجتماع مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمتين أمام الجمعية العامة.
    Il a en outre saisi cette occasion pour tenir des réunions avec le Président du Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la question de la torture, qui se sont aussi adressés à l'Assemblée générale. UN وأتاح هذا الحدث أيضاً فرصة لاجتماع رئيس اللجنة الفرعية مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، اللذين ألقيا أيضاً كلمة أمام الجمعية العامة.
    Réunion avec le Président de la Commission électorale indépendante UN اجتماع مع رئيس لجنة الانتخابات المستقلة وموظفيها
    Dans ce cas, les présidents du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale réfléchiront ensemble à la meilleure manière de procéder, en collaboration avec le Président de la Commission. UN وفي تلك الحالات ربما يرغب رئيسا المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في أن يتدارسا الطريقة الأمثل للمضي قدما في العمل، بالتشاور مع رئيس لجنة بناء السلام.
    I. RÉUNION avec le Président de la Commission DES DROITS DE L'HOMME UN أولاً - الاجتماع مع رئيس لجنة حقوق الإنسان
    À sa soixante-sixième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'organiser en 2012, en coopération avec le Président de la Commission du développement social à sa cinquantième session, une réunion expressément consacrée au financement du développement social. UN وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم، بالتعاون مع رئيس لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين، مناسبة خاصة في عام 2012 بشأن تمويل التنمية الاجتماعية.
    Je suis de près l'évolution de la situation, agissant en consultation avec le Président de la Commission de l'Union africaine et d'autres personnes, et je lance maintenant un appel à la communauté internationale pour qu'elle continue à nous appuyer dans le règlement du conflit au Darfour et de ses conséquences. UN وإنني أتابع التطورات عن كثب بالتشاور مع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي وآخرين، وأهيب الآن بالمجتمع الدولي أن يمدّ لنا يد العون في حل صراع دارفور والتخفيف من عواقبه.
    Rapport du Secrétaire général établi en étroite consultation avec le Président de la Commission de la fonction publique internationale, sur un calendrier d'application de l'étude sur le renforcement de la fonction publique internationale UN تقرير الأمين العام بالتشاور مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية عن الجدول الزمني لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية
    47. Le Bureau est également invité à rappeler à l'Assemblée générale qu'il importe, pour que l'article 153 soit respecté, que les auteurs de propositions ayant des incidences budgétaires arrêtent au plus tôt un calendrier avec les Présidents de la Cinquième Commission et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 47 - وقد يود المكتب كذلك أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة قيام مقدمي المقترحات التي تنطوي على آثار في الميزانية بتوضيح الجدول الزمني في مرحلة مبكرة مع رئيس لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من أجل كفالة الامتثال التام للمادة 153.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more