"مع زامبيا" - Translation from Arabic to French

    • avec la Zambie
        
    • avec le Zimbabwe
        
    Les Forces armées angolaises ont capturé l'ancien quartier général de l'UNITA à Jamba mais des combats sont encore signalés le long de la frontière avec la Zambie, ce qui entraîne un afflux de réfugiés angolais dans ce pays. UN واستولت القوات المسلحة الأنغولية على المقر السابق للاتحاد الوطني في جامبا، إلا أنه ذكر أن القتال لا يزال مستمرا على طول الحدود مع زامبيا مما أدى إلى تدفق اللاجئين الأنغوليين إلى ذلك البلد.
    Il participe à des commissions mixtes de défense et de sécurité avec la Zambie, le Mozambique et la Tanzanie. UN فلديها لجان ثنائية للدفاع المشترك والأمن مع زامبيا وموزامبيق وتنـزانيا.
    Ainsi, la Namibie coopérait de façon informelle sur le plan régional avec la Zambie, le Botswana et l'Afrique du Sud. UN وعلى سبيل المثال، هناك تعاون غير رسمي على الصعيد الإقليمي مع زامبيا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا.
    Le climat de sécurité le long de la frontière avec la Zambie se serait amélioré au cours des dernières semaines. UN 11 - وتفيد الأنباء أن الحالة الأمنية على طول الحدود مع زامبيا قد تحسنت في الأسابيع الأخيـــرة.
    Tel, à vrai dire, ne paraît pas devoir être le cas : il se trouve que, dans la (quasi-?) totalité des cas, les déclarations interprétatives de traités bilatéraux sont acceptées car l’État L’O.I.T. ne précise pas si tel a été le cas pour son interprétation précitée (note 564) de l’Accord de 1990 avec le Zimbabwe (voir supra, note 564). UN ٥١٧ - وهذه فيما يبدو ليست الحال في الواقع: فمن الواضح في جميع الحالات )تقريبا؟( قبول اﻹعلانات التفسيرية للمعاهدات الثنائية ﻷن الدولة)٧٠٧)٧٠٧( لم توضح منظمة العمل الدولية ما إذا كانت هذه هي الحال بالنسبة لتفسيرها المشار إليه سابقا )الحاشية ٥٦٤( لاتفاق عام ١٩٩٠ مع زامبيا )انظر الحاشية ٥٦٤ أعلاه(.
    D'une manière générale, le climat de sécurité en Angola continue de se détériorer, notamment le long de la frontière avec la Zambie et la Namibie. UN 22 - ولا تزال الحالة الأمنية بوجه عام تتدهور في أنغولا، ولا سيما على طول مناطق الحدود مع زامبيا وناميبيا.
    La Russie a signé des accords en la matière avec Sao Tomé-et-Principe, le Burundi et le Nigéria et organisé des négociations avec la Zambie, l'Angola, l'Éthiopie, la République du Congo et le Tchad. UN وقد وقّعت روسيا اتفاقات متصلة بذلك مع سان تومي وبرينسيبي وبوروندي ونيجيريا، وأجرت مفاوضات مع زامبيا وأنغولا وإثيوبيا وجمهورية الكونغو وتشاد.
    Les forces gouvernementales ont encore réussi à réduire davantage la capacité de l'UNITA de mener une guerre classique, l'obligeant ainsi à recourir à des attaques de guérilla, en particulier le long de la frontière avec la Zambie. UN 14 - استمرت فعالية القوات الحكومية ونجحت في الحد بصورة متزايدة من قدرة يونيتا الحربية التقليدية التي واصلت أنشطتها الفدائية، لا سيما على امتداد الحدود مع زامبيا.
    Les forces gouvernementales ont continué à pourchasser les rebelles des hauts plateaux du centre du pays, par la province de Moxico, vers l'est du pays et la frontière avec la Zambie. UN 12 - وقد واصلت القوات الحكومية عملياتها لتعقب المتمردين في النجود الوسطى عبر مقاطعة موكسيكو في المنطقة الواقعة إلى شرق الحدود مع زامبيا.
    1. Lorsqu'il a accédé à l'indépendance en 1980, le Zimbabwe a hérité de six grandes zones distinctes que l'armée rhodésienne avait minées le long de sa frontière avec la Zambie et le Mozambique. UN 1- ورثت زمبابوي عند استقلالها في عام 1980 ستة مناطق محددة مزروعة بألغام وضعها الجيش الروديسي على حدودها مع زامبيا وموزامبيق.
    1. Lorsqu'il a accédé à l'indépendance en 1980, le Zimbabwe a hérité de six grandes zones distinctes que l'armée rhodésienne avait minées le long de sa frontière avec la Zambie et le Mozambique. UN 1- ورثت زمبابوي عند استقلالها في عام 1980 ست مناطق محددة مزروعة بألغام وضعها الجيش الروديسي على حدودها مع زامبيا وموزامبيق.
    Au moment de l'indépendance, le nouveau Gouvernement du Zimbabwe a hérité de nombreuses zones minées à l'intérieur du pays et de six champs de mines correctement marqués le long de sa frontière avec la Zambie, au nord, et avec le Mozambique à l'est et au sudest. UN وقد ورثت حكومة زمبابوي الجديدة، وقت الاستقلال، الكثير من المناطق المزروعة بالألغام داخل البلد، كما ورثت ستة حقول ألغام معلَّمة بعلامات بارزة على امتداد حدودها الشمالية مع زامبيا والشرقية والجنوبية الشرقية مع موزامبيق.
    Lorsqu'il a accédé à l'indépendance en 1980, le Zimbabwe a hérité de six grandes zones distinctes que l'armée rhodésienne avait minées le long de ses frontières avec la Zambie et le Mozambique, respectivement. UN 1- ورثت زمبابوي عند استقلالها في عام 1980 ست مناطق محددة مزروعة بألغام وضعها الجيش الروديسي على حدودها مع زامبيا وموزامبيق.
    Des arrangements ont été conclus pour la même opération avec la Zambie, les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la France, ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN وفيما يتعلق بالعملية نفسها، أُجريت تسويات أخرى مع زامبيا والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفرنسا()، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر().
    Des arrangements ont été conclus pour la même opération avec la Zambie, les États-Unis, le Royaume-Uni et la France, ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN وفيما يتعلق بالعملية نفسها، أجريت تسويات أخرى مع زامبيا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا() وكذا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية().
    Des arrangements ont été conclus pour la même opération avec la Zambie, les ÉtatsUnis d'Amérique, le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et la France, ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN وفيما يتعلق بالعملية نفسها، أُجريت تسويات أخرى مع زامبيا والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفرنسا()، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر().
    Des arrangements ont été conclus pour la même opération avec la Zambie, les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la France, ainsi qu'avec le Comité international de la Croix-Rouge. UN وفيما يتعلق بالعملية نفسها، أُجريت تسويات أخرى مع زامبيا والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفرنسا()، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر().
    98. Les organismes, programmes et organisations compétents du système des Nations Unies, y compris en particulier les institutions financières internationales et d'autres entités comme les organisations régionales, ont répondu aux appels lancés par l'ONU en réexaminant leurs activités opérationnelles et en renforçant leurs programmes de coopération avec la Zambie et le Mozambique. UN ٩٨ - وقد استجابت البرامج والهيئات والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك على الخصوص المؤسسات المالية الدولية، وغيرها من الكيانات كالمنظمات الاقليمية، لنداءات اﻷمم المتحدة بأن استعرضت أنشطتها التنفيذية وعززت من برامج تعاونها مع زامبيا وموزامبيق.
    Dans le cadre de sa coopération de longue date avec la Zambie, le Danemark a décidé en 2003, conjointement avec la Norvège, la Suède, la Finlande, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et l'Irlande, d'harmoniser l'aide apportée à ce pays, le but étant de faire de la Zambie un pays pilote en ce qui concerne l'application des accords internationaux relatifs à l'harmonisation de l'aide au développement. UN واستنادا إلى التعاون القائم منذ فترة طويلة مع زامبيا اتخذت الدانمرك عام 2003 مبادرة، إلى جانب النرويج والسويد وفنلندا وهولندا والمملكة المتحدة وأيرلندا ترمي إلى إحداث المواءمة في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى ذلك البلد. والقصد من ذلك هو اتخاذ زامبيا نموذجا قطريا لكيفية تحقيق المواءمة في الاتفاقات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more