En l'absence du Secrétaire général, M. Joe Clark, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre a présidé une réunion commune ce soir avec les dirigeants des deux communautés chypriotes. | UN | تولى السيد جو كلارك، الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص، في غياب اﻷمين العام، رئاسة الاجتماع المشترك الذي عقد هذا المساء مع زعيمي الطائفتين في قبرص. |
Il a eu des entretiens approfondis avec les dirigeants des deux pays, avec le personnel de l’ONU et des institutions spécialisées ainsi qu’avec les commandants de l’ECOMOG et les organisations non gouvernementales. | UN | وأجرى مناقشات مكثفة مع زعيمي البلدين وموظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك مع قادة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات غير الحكومية. |
Ses entretiens avec les dirigeants des deux communautés ont donc essentiellement porté sur les moyens de réduire ces tensions. | UN | ولذلك تركزت مباحثاته مع زعيمي الطائفتين على طرق تقليل التوتر. |
8. Mon Conseiller spécial a séjourné à Nicosie du 18 au 21 novembre pour tenir des consultations avec les dirigeants des deux communautés. | UN | ٨ - وقام مستشاري الخاص بزيارة نيقوسيا من ١٨ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ﻹجراء مشاورات مع زعيمي الطائفتين. |
De concert avec les dirigeants de l'Inde et de l'Afrique du Sud, le Président Lula a invité d'autre homme d'État à s'associer à cette entreprise. | UN | وبالتضامن مع زعيمي الهند وجنوب أفريقيا، دعا الرئيس لولا الزعماء الآخرين إلى المشاركة في هذا المسعى. |
Ses entretiens avec les dirigeants des deux communautés ont donc essentiellement porté sur les moyens de réduire ces tensions. | UN | ومن ثم ركز ممثلي الخاص مناقشاته مع زعيمي الطائفتين على سبل تخفيف حدة التوتر. |
45. Le 30 mars 1993, je me suis entretenu à New York, au cours d'une réunion commune, avec les dirigeants des deux communautés à Chypre. | UN | ٤٥ - في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ عقدتُ اجتماعا مشتركا في نيويورك مع زعيمي الطائفتين القبرصيتين. |
Le 23 juillet, mon Représentant spécial adjoint est revenu à Chypre où il s'est de nouveau entretenu avec les dirigeants des deux communautés. | UN | وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين. |
9. Les discussions avec les dirigeants des deux communautés n'ont révélé aucun changement de leurs positions respectives : | UN | ٩ - ولم تسفر المناقشات مع زعيمي الطائفتين عن أي تغير في موقفي الجانبين: |
5. Lorsque M. Clark s'est rendu à Chypre du 22 au 26 janvier 1994, il s'est entretenu longuement avec les dirigeants des deux communautés. | UN | ٥ - وخلال زيارة السيد كلارك لقبرص في الفترة من ٢٢ الى ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أجرى مناقشات مستفيضة مع زعيمي الطائفتين. |
Il s’est longuement entretenu avec les dirigeants des deux pays, le personnel de l’Organisation des Nations Unies, des représentants des différents organismes des Nations Unies, les commandants de l’ECOMOG et des représentants d’organisations non gouvernementales. | UN | وقد أجريت مناقشات مطولة مع زعيمي البلدين، وموظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وقواد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمات غير حكومية. |
Il a eu des entretiens approfondis avec les dirigeants des deux pays, avec le personnel de l'ONU et des institutions spécialisées ainsi qu'avec les commandants de l'ECOMOG et les organisations non gouvernementales. | UN | وأجرى مناقشات مكثفة مع زعيمي البلدين وموظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك مع قادة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات غير الحكومية. |
125. Les 3 et 4 octobre 2002, le Secrétaire général a eu deux journées de consultation intensives avec les dirigeants des deux communautés à New York. | UN | 125- وفي يومي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
Cependant, malgré l'implication personnelle directe du Secrétaire général et plusieurs entretiens avec les dirigeants des deux parties ainsi que des visites en Grèce et en Turquie, il n'a pas été possible d'aller de l'avant. | UN | بيد أنه بالرغم من الاشتراك الشخصي للأمين العام والاجتماعات العديدة مع زعيمي الجانبين، والزيارات إلى اليونان وتركيا، لم يتسن التوصل إلى حل. |
87. Les 3 et 4 octobre 2002, le Secrétaire général a eu deux journées de consultation intensives avec les dirigeants des deux communautés à New York. | UN | 87- وفي 3 و4 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى الأمين العام يومين من المشاورات المكثفة مع زعيمي الطائفتين في نيويورك. |
6. Le 2 avril 1993, j'informais par écrit le Président du Conseil de sécurité (S/25117) de l'issue de mes entretiens avec les dirigeants des deux communautés. | UN | ٦ - وفي ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كتبت الى رئيس مجلس اﻷمن (S/25517) وأبلغته بنتائج اجتماعاتي مع زعيمي الطائفتين. |
REUNIONS COMMUNES avec les dirigeants des DEUX COMMUNAUTES | UN | مع زعيمي الطائفتين في قبرص |
2. On se souviendra que, dans le rapport susmentionné, j'évoquais les importants travaux préparatoires conduits à Nicosie avec les dirigeants des deux communautés de la mi-avril à la mi-mai. | UN | ٢ - وقد تناولت في تقريري اﻷعمال التحضيرية الواسعة النطاق التي تمت في نيقوسيا مع زعيمي الطائفتين فيما بين منتصف نيسان/ابريل ومنتصف أيار/مايو. |
Ce que le Premier Ministre a ajouté, dans les conversations qu'il a eues avec les dirigeants de deux grandes puissances, c'est que l'essence même du régime de non—prolifération a été détruite par les actions de l'Inde. | UN | والذي أضافه رئيس وزرائنا في محادثاته مع زعيمي الدولتين العظميين هو أن اﻷفعال الهندية قد حطمت جوهر نظام عدم الانتشار نفسه. |
Au cours de mes entretiens avec les dirigeants de l'Inde et du Pakistan, j'ai exhorté ces derniers à reprendre leur dialogue bilatéral en vue de réduire les tensions dans la région, notamment au Cachemire. | UN | وفي اجتماعاتي مع زعيمي باكستان والهند حثثتهما على استئناف الحوار الثنائي بغية تخفيف التوترات في المنطقة، بما في ذلك التوتر في كشمير. |
Le Secrétaire général a rencontré les dirigeants des deux communautés à Greentree, dans l'État de New York (États-Unis d'Amérique), entre le 22 et le 24 janvier 2012. | UN | 39 - واجتمــع الأميــن العام مع زعيمي الطائفتين في غرينتري، نيويورك، في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2012. |