"مع سائر هيئات الأمم" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres organismes des Nations
        
    • avec les autres organismes des Nations
        
    • avec d'autres organes des Nations
        
    • avec les autres organes des Nations
        
    • avec tous les autres organismes des Nations
        
    • avec les autres organismes compétents des Nations
        
    • d'autres entités des Nations
        
    Le Haut-Commissariat est en étroit contact avec d'autres organismes des Nations Unies pour convenir d'un mécanisme de coordination en vue de donner suite à la Décision 2. UN والمفوضية على صلة وثيقة مع سائر هيئات الأمم المتحدة للاتفاق على آلية للتنسيق لتنفيذ القرار 2.
    La Conférence a invité le Secrétariat à continuer de lui présenter pour examen des informations sur les moyens de collaborer avec d'autres organismes des Nations Unies compétents dans ce domaine. UN ودعا المؤتمر الأمانة إلى أن تواصل تقديم معلومات إليه عن أساليب العمل مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال لكي ينظر فيها.
    5. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents. UN 5- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة.
    Les centres d'information des Nations Unies font un travail essentiel à cet égard; ils devraient recevoir un soutien accru et devraient accroître leur coopération avec les autres organismes des Nations Unies. UN وتقوم مراكز الأمم المتحدة للإعلام بعمل حيوي في هذا الصدد، ويجب تزويدها بدعم معزَّز وزيادة تعاونها مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    L'Équipe a continué de mettre à profit des complémentarités et des synergies avec d'autres organes des Nations Unies. UN وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    Certaines délégations ont préconisé que le Conseil de sécurité s'attaque à la question de la violence sexuelle dans le cadre de son mandat, en coopération avec les autres organes des Nations Unies. UN وشدد بعض الوفود على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يتناول مسألة العنف الجنسي استناداً إلى الولاية المنوطة به، بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    Des projets ont été réalisés en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et des acteurs du développement pour assurer leur pérennité et le plus grand impact possible. UN وتدار هذه المشاريع بالمشاركة مع سائر هيئات الأمم المتحدة والفاعلين الإنمائيين لضمان استدامتها وتحقيقها لأكبر قدر ممكن من التأثير.
    5. Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents. UN 5- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة.
    L'UIT a fait part de son souhait de coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies en ce qui concerne l'utilisation des données géospatiales, et à cet effet s'est référée aux activités du Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique (UNGIWG). UN وأعرب الاتحاد عن اهتمامه بالتعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة في استخدم البيانات الأرضية الفضائية، الأمر الذي أُحيل بشأنه إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية.
    Il a aussi invité le HautCommissaire à continuer de donner des informations sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et à communiquer, le cas échéant, des renseignements concernant les accords conclus avec d'autres organismes des Nations Unies ainsi que la mise en œuvre de ces accords. UN ودعا أيضاً المفوضة السامية إلى مواصلة توفير معلومات عن التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وإلى إتاحة معلومات بشأن الاتفاقات المعقودة مع سائر هيئات الأمم المتحدة وبشأن تنفيذها، حسب الاقتضاء.
    13. Rappelle que l'une des priorités du Haut-Commissariat devrait être de fournir une assistance aux États parties, à leur demande et, dans la mesure du possible, en coordination avec d'autres organismes des Nations Unies, les gouvernements et d'autres parties intéressées, afin: UN 13- تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية السامية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي:
    13. Rappelle que l'une des priorités du Haut-Commissariat devrait être de fournir une assistance aux États parties, à leur demande et, dans la mesure du possible, en coordination avec d'autres organismes des Nations Unies, les gouvernements et d'autres parties intéressées, afin: UN 13- تكرر تأكيدها أن من أولويات المفوضية السامية تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق، إن أمكن، مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المعنية لتحقيق ما يلي:
    6. Prie le Programme des Nations Unies pour le développement, en sa qualité d'administrateur du système des coordonnateurs résidents, de renforcer son rôle de coordination et sa coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, conformément à son mandat fondamental. UN 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، تعزيز دوره التنسيقي وتعاونه مع سائر هيئات الأمم المتحدة بما يتماشى مع ولايته الأساسية.
    6. Coopération avec les autres organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organes compétents. UN 6- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة
    Point 6. Coopération avec les autres organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organes compétents UN البند 6- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة
    Afin d'enrichir ses travaux dans ce domaine, elle a mis l'accent sur la création de réseaux de connaissances avec les autres institutions et universités et a collaboré plus étroitement avec les autres organismes des Nations Unies. UN وقد عمدت، لإثراء عملها في هذا المجال، إلى التركيز على إنشاء شبكات معارف مع المؤسسات والجامعات الأخرى، وتتعاون بشكل أوثق مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    L'Équipe a continué à mettre à profit des complémentarités et des synergies avec d'autres organes des Nations Unies. UN وواصل الفريق الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر مع سائر هيئات الأمم المتحدة.
    7. Coopération avec d'autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents UN 7- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة الأخرى.
    9. Se félicite de la coopération technique et des activités de formation réalisées et déclare à nouveau que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait mettre au nombre de ses priorités l'assistance à fournir, si possible en coordination avec les autres organes des Nations Unies, les gouvernements et les autres parties intéressées, aux États qui en font la demande et dont ils ont besoin: UN 9- يعرب عن تقديره لأنشطة المساعدة التقنية والتدريب المضطلع بها، ويكرر تأكيد أن تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق إذا أمكن مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة، ينبغي أن يكون أولوية من أولويات المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وذلك قصد مساعدة الدول على ما يلي:
    9. Se félicite de la coopération technique et des activités de formation réalisées et déclare à nouveau que le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme devrait mettre au nombre de ses priorités l'assistance à fournir, si possible en coordination avec les autres organes des Nations Unies, les gouvernements et les autres parties intéressées, aux États qui en font la demande et dont ils ont besoin: UN 9- يعرب عن تقديره لأنشطة التعاون الفني والتدريب المضطلع بها، ويكرر تأكيد أن تقديم المساعدة للدول الأطراف، بناء على طلبها، وبالتنسيق إذا أمكن مع سائر هيئات الأمم المتحدة والحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة، ينبغي أن يكون أولوية من أولويات المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وذلك قصد مساعدة الدول على ما يلي:
    Il a relevé que le secrétariat avait établi des voies de communication avec tous les autres organismes des Nations Unies et avec les organisations internationales compétentes. UN وأشار إلى أن الأمانة أنشأت قنوات اتصال مع سائر هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    4. Invite l'Institut à continuer, en étroite coopération avec les autres organismes compétents des Nations Unies, de soutenir et de mener des programmes de recherche et de formation consacrés à l'intégration des problèmes d'égalité entre les sexes, dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des engagements pris à sa vingt-troisième session extraordinaire; UN " 4 - تدعو المعهد إلى أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، تعزيز وتنفيذ برامج تدريب وبحث في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق إعلان ومنهاج عمل بيجين، وكذلك الالتزامات المتعهد بها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    b) En affinant les stratégies qu'il met en œuvre pour mieux aligner les programmes de travail et utiliser les complémentarités mutuelles avec d'autres entités des Nations Unies; UN (ب) مواصلة تحديد الاستراتيجيات الكفيلة بتعزيز مواءمة خطة العمل والتكامل المتبادل مع سائر هيئات الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more