"مع سفراء" - Translation from Arabic to French

    • avec les ambassadeurs
        
    • et les ambassadeurs
        
    • les ambassadeurs de
        
    • les ambassadeurs des
        
    La mission du Conseil de sécurité s'est entretenue avec les ambassadeurs des États Membres de l'Organisation des Nations Unies énumérés ci-après : UN اجتمعت البعثة التابعة لمجلس اﻷمن مع سفراء الدول التالية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة:
    Le produit a pu être exécuté grâce à la tenue de réunions mensuelles avec les ambassadeurs de la communauté internationale, par le biais du forum des ambassadeurs. UN عقد اجتماعات شهرية مع سفراء المجتمع الدولي من خلال منتدى السفراء الخاص بالبعثة وبالإضافة إلى ذلك:
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a tenu des réunions mensuelles avec les ambassadeurs sur cette question. UN وعقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات شهرية مع سفراء بشأن إصلاح القطاع الأمني.
    Rencontres entre le Représentant spécial du Secrétaire général et les ambassadeurs des 5 États membres permanents du Conseil de sécurité, ainsi que les ambassadeurs de Suisse et d'Espagne et les représentants des organismes des Nations Unies présents dans la région UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات مع سفراء الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن، وكذلك مع سفراء سويسرا وإسبانيا والجهات المعنية للأمم المتحدة في المنطقة
    :: 6 réunions avec les ambassadeurs des États membres de l'IGAD et les comités de coordination technique UN :: عقد 6 اجتماعات مع سفراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجان التنسيق التقنية
    Il s'est également entretenu avec diverses délégations et a discuté de son intention d'entreprendre des visites sur le terrain avec les ambassadeurs de l'Albanie, de l'Égypte, de la Fédération de Russie, du Pérou et de Sri Lanka. UN كما التقى بوفود مختلفة وناقش ما يعتزم إجراءه من زيارات ميدانية مع سفراء الاتحاد الروسي وألبانيا وبيرو وسري لانكا ومصر.
    Le Bureau compte tirer parti de réunions avec les ambassadeurs des pays membres de la CEDEAO pour renforcer sa collaboration avec les gouvernements des pays de la sous-région. UN ويعتزم المكتب الاستفادة من الاجتماع مع سفراء الجماعة الاقتصادية كمنبر لزيادة التعاون مع حكومات المنطقة دون الإقليمية.
    Déjeuner avec les ambassadeurs des pays de l'ANASE, offert par l'Ambassadeur d'Indonésie UN غداء مع سفراء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، استضافه سفير إندونيسيا
    12. À Sarajevo, j'ai continué de tenir des réunions hebdomadaires avec les ambassadeurs dans le cadre du Comité directeur. UN ١٢ - وفي سراييفو، أواصل الاجتماع أسبوعيا مع سفراء الهيئة التوجيهية.
    Selon les archives, Booh Booh a indiqué au Secrétaire général que les deux parties en présence au Rwanda n'avaient pas respecté jusqu'alors l'accord prévoyant la constitution d'un gouvernement et qu'il faisait de son mieux pour trouver une solution en coopération avec les ambassadeurs de la France, de la Belgique, des États-Unis et de la Tanzanie. UN واستنادا إلى المحفوظات، فإن بوه بوه أبلغ اﻷمين العام بأن الطرفين في رواندا لم يحترما الاتفاق على إنشاء حكومة، وأنه يبذل قصارى جهده ﻹيجاد حل بالتعاون مع سفراء فرنسا وبلجيكا والولايات المتحدة وتنزانيا.
    Le Représentant spécial s’est entretenu avec les ambassadeurs des Philippines, de Thaïlande, d’Indonésie, de Singapour, de la République de Corée, d’Australie et du Japon. UN ١٢ - واجتمع الممثل الخاص مع سفراء الفلبين وتايلند واندونيسيا وسنغافورة وجمهورية كوريا واستراليا واليابان.
    9 h 30 Réunion avec les ambassadeurs des pays occidentaux et avec les ambassadeurs des États qui sont membres permanents du Conseil de sécurité UN الساعة ٣٠/٩ اجتماع مع سفراء الغرب وسفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن
    8 h 30 Réunion avec les ambassadeurs de l'Union européenne et le Représentant de la Commission européenne UN الساعة ٣٠/٠٨: اجتماع مع سفراء الاتحاد اﻷوروبي وممثل اللجنة اﻷوروبية
    Midi Déjeuner avec les ambassadeurs des pays de l'ANASE UN الساعة ٠٠/١٢: غداء مع سفراء بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Rencontre avec les ambassadeurs de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et des représentants diplomatiques des Philippines, de la République démocratique populaire lao, de Singapour, de la Thaïlande et du Viet Nam UN اجتماع مع سفراء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والممثلين الدبلوماسيين لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين وسنغافورة وتايلند وفييت نام
    Elle s'est également entretenue avec les ambassadeurs d'Allemagne, de Belgique, des États-Unis d'Amérique et de France au Zaïre, ainsi qu'avec les responsables des organismes des Nations Unies à Kinshasa et avec des représentants de l'Union européenne et du CICR. UN كذلك اجتمعت اللجنة الدولية مع سفراء ألمانيا وبلجيكا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية لدى زائير فضلا عن رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة في كنشاسا وممثلي الاتحاد اﻷوروبي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Mon Coordonnateur spécial est en étroit contact avec les ambassadeurs des pays donateurs, qui veulent continuer d'aider le Gouvernement à améliorer la gestion de ses frontières, et notamment à appliquer la stratégie une fois qu'elle aura été rendue publique. UN ويواصل منسقي الخاص اتصالاته الوثيقة مع سفراء الدول المانحة التي لا تزال ملتزمة بدعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين إدارة حدودها، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية فور الإعلان عنها.
    En tant qu'organisateur du Groupe de travail des ONG sur le Conseil de sécurité, le Forum organise souvent des rencontres entre les représentants de ces organisations et les ambassadeurs de pays membres du Conseil de sécurité et les hauts fonctionnaires de l'ONU. UN ويجمع المحفل في كثير من الأحيان بوصفه منظما لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بمجلس الأمن ممثلي المنظمات غير الحكومية مع سفراء البلدان الأعضاء في مجلس الأمن وكبار موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more