"مع سلطات الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • avec les autorités de police
        
    • avec les autorités de la Police
        
    • avec les autorités policières
        
    • avec la police
        
    • avec les services de police
        
    • avec les responsables de la police
        
    • des services de police
        
    Compte tenu de ces deux priorités, la Mission de police de l'Union européenne a collaboré étroitement avec les autorités de police de Bosnie-Herzégovine pour un certain nombre d'activités. UN وفي سياق هاتين الأولويتين، تعاونت البعثة تعاونا وثيقا مع سلطات الشرطة في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بأنشطة هادفة.
    :: Réunions avec les autorités de police locales (19 à Kinshasa et 46 à Kisangani) UN :: عقد 19 اجتماعا مع سلطات الشرطة المحلية في كينشاسا و 46 اجتماعا في كيسانغاني
    La Force a également poursuivi sa coopération et maintenu d'étroits contacts avec les autorités de police concernées sur des questions d'intérêt intercommunautaire. UN وواصلت قوة اﻷمم المتحدة أيضا التعاون والاتصال الوثيقين مع سلطات الشرطة لكل من الطائفتين في المسائل ذات الجوانب المشتركة بين الطائفتين.
    Au moyen de réunions mensuelles et périodiques avec les autorités de la Police nationale d'Haïti et les donateurs UN من خلال عقد اجتماعات شهرية ودورية مع سلطات الشرطة الوطنية الهايتية والجهات المانحة
    La Suisse travaille aujourd'hui déjà en étroite collaboration avec les autorités policières étrangères. UN واليوم تتعاون سويسرا بشكل وثيق أصلا مع سلطات الشرطة الأجنبية.
    En 2001, le Bureau central national d'Interpol a, de concert avec la police cambodgienne, résolu une affaire transnationale de rapt, de traite de femmes et de prostitution organisée. UN وفي عام 2001، كشف المكتب المركزي الوطني الصيني للشرطة الدولية، بالتعاون مع سلطات الشرطة الكمبودية، قضية عبر وطنية لخطف النساء والاتجار بهن وللبغاء المنظم.
    Ces inspections ont donné lieu à un certain nombre d'observations, qui sont examinées par la Mission, en coopération avec les services de police compétents et le parquet, selon que de besoin. UN وأسفرت عمليات التفتيش عن عدد من الملاحظات التي تعالجها البعثة حاليا بالتعاون مع سلطات الشرطة ذات الصلة ومع المدعين العامين، بحسب الاقتضاء.
    La MICIVIH a abordé la question avec les responsables de la police. UN وقد طرقت البعثة المدنية الدولية في هايتي هذا الموضوع مع سلطات الشرطة.
    En 2000, l’équipe élargira ses activités de manière à aider les équipes d’enquêteurs à rechercher des documents et des témoins et à développer leurs contacts avec les autorités de police nationales. UN وسيزيد فريق التعقب من أنشطته في عام ٢٠٠٠ من أجل مساعدة فرق التحقيق في البحث عن المستندات وتعقب الشهود وزيادة الاتصالات مع سلطات الشرطة الوطنية.
    La Force a également poursuivi sa coopération et maintenu d'étroits contacts avec les autorités de police respectives sur des questions d'intérêt intercommunautaire. UN كما احتفظت القوة بتعاون واتصال وثيقين مع سلطات الشرطة الخاصة بكل من الجانبين بشأن الجوانب المشتركة بين الطائفتين.
    Ces bureaux, en collaboration avec les autorités de police locales, sont chargés d'enquêter sur les cas d'abus présumés et d'en saisir, soit les tribunaux de police, soit les tribunaux ordinaires. UN وتقوم تلك المكاتب بالتعاون مع سلطات الشرطة المحلية بأعمال التحقيق في دعاوى سوء المعاملة وإحالتها إما إلى محاكم الشرطة أو إلى المحاكم العادية.
    En 2000, l'Équipe du renseignement a élargi ses activités de manière à aider les équipes d'enquêteurs à rechercher des documents et des témoins et à développer leurs contacts avec les autorités de police nationales. UN وفي عام 2000، وسعت وحدة الاستخبارات والتعقب أنشطتها بغية مساعدة أفرقة التحقيق على البحث عن الوثائق وتعقب الشهود وزيادة الاتصالات مع سلطات الشرطة الوطنية.
    La Force a également poursuivi sa coopération et maintenu d'étroits contacts avec les autorités de police respectives sur les questions d'intérêt intercommunautaire. UN وحافظت القوة أيضاً على التعاون والاتصال الوثيقين مع سلطات الشرطة المعنية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك بين الطائفتين.
    La Force a également poursuivi sa coopération et maintenu d'étroits contacts avec les autorités de police concernées sur des questions d'intérêt intercommunautaire. UN وتواصل القوة أيضاً التعاون والاتصال الوثيقين مع سلطات الشرطة لكل من الطائفتين في المسائل ذات الجوانب المشتركة بين الطائفتين.
    La composante de police civile demeurée sur place continue d'assurer la sécurité du matériel informatique et autres matériels sensibles qui se trouvent à Laayoune et Tindouf, fournit d'autres formes d'assistance à la Mission et maintient le contact avec les autorités de police civile locales. UN ويواصل عنصر الشرطة المدنية الباقي ضمان أمن المعلومات المحوسبة وغيرها من المعدات الحساسة في العيون وتندوف، وهو يقدم مساعدة أخرى للبعثة ويقيم علاقات مع سلطات الشرطة المدنية المحلية.
    Conseils au DIS sur l'élaboration, avec les autorités de la Police nationale tchadienne, d'un plan d'action conjoint de lutte contre le banditisme UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية المتكاملة بشأن وضع خطة عمل مشتركة مع سلطات الشرطة الوطنية التشادية لمكافحة عصابات اللصوص
    2.9 Les 4 et 5 décembre 1991, il a eu une entrevue plus longue avec les autorités de la Police du centre d’accueil des réfugiés de Carlslund. UN ٢-٩ وفي يومي ٤ و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، كانت له مقابلة أكثر شمولا مع سلطات الشرطة في مركز كارلز لوند لاستقبال اللاجئين.
    En fait, lors des échanges de vues avec les autorités de la Police nationale en mars et en août 2007, les interlocuteurs du Groupe ont estimé le nombre d'agents non équipés entre 6 000 et 8 000. UN وفي واقع الأمر، فإن الأشخاص الذين تحدثوا مع الفريق، أثناء عمليات تبادل الآراء مع سلطات الشرطة في آذار/مارس وآب/أغسطس 2007، قدَّروا عدد الضباط غير المجهزين بالمعدات بما بين 000 6 و 000 8 ضابط.
    La police japonaise est en outre en train de mettre en place un système devant lui permettre d'obtenir rapidement des informations précises des autorités policières étrangères et de l'Organisation internationale de police criminelle; elle poursuivra ses efforts visant à renforcer la coopération avec les autorités policières étrangères. UN وتقيم الشرطة أيضاً نظاماً يمكن بموجبه الحصول فوراً على معلومات محددة من سلطات الشرطة الأجنبية ومن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. وستواصل الشرطة بذل جهودها لتعزيز التعاون مع سلطات الشرطة في الخارج.
    De tels homicides préoccupent gravement le Représentant spécial, qui a demandé au Bureau du HCDH au Cambodge d'étudier ce problème en coopération avec les autorités policières concernées. UN وهذه الاغتيالات هي مصدر قلق جسيم للممثل الخاص الذي طلب إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا أن يدرس هذه المشكلة بالتعاون مع سلطات الشرطة المعنية.
    L'article 48 introduit l'idée d'une période de réflexion, c'est-à-dire le temps nécessaire qui est accordé à la victime, sur ordre de l'autorité de poursuite compétente, pour lui permettre de se remettre et de se soustraire à l'influence des trafiquants, afin qu'elle puisse décider par la suite si elle souhaite coopérer avec la police ou les autorités judiciaires compétentes. UN تتضمن المادة 48 إدخال فترة تفكير، تشير إلى توفير فترة ملائمة للضحية، بناء على أمر من سلطة الادعاء ذات الشأن، لاسترداد قواها والتخلص من نفوذ مرتكبي الجريمة، بحيث يتسنى لها في وقت لاحق أن تقرر ما إذا كانت ستتعاون مع سلطات الشرطة والقضاء المعنية.
    La coopération au niveau national avec les services de police locaux se concrétise notamment par un échange d'informations et de données d'expérience, tandis que des enquêtes conjointes ont été lancées avec, entre autres, la police allemande, autrichienne, britannique, danoise, française, italienne, norvégienne et suisse. UN ويشمل التعاون على الصعيد الداخلي مع سلطات الشرطة المحلية تبادل المعلومات والخبرات، في حين استُهلت تحقيقات مشتركة مع الشرطة في ألمانيا، وإيطاليا، والدانمرك، وفرنسا، وسويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، والنمسا، وغيرها.
    Le titulaire du poste participe également au nom du Tribunal international aux négociations engagées avec les hauts fonctionnaires d’un certain nombre de pays concernant la réinstallation des témoins, et reste en liaison avec les responsables de la police néerlandaise pour tout ce qui a trait à la sécurité des témoins pendant leur séjour aux Pays-Bas. UN ويشارك شاغل الوظيفة أيضا في التفاوض باسم المحكمة الدولية مع كبار الموظفين في عدد من البلدان بشأن اتفاقات تغيير محل اﻹقامة، ويقيم اتصالات مع سلطات الشرطة الهولندية بشأن المسائل المتصلة بسلامة الشهود أثناء وجودهم في هولندا.
    Comme il a déjà été indiqué, le Commissaire national de la police islandaise est l'autorité de police suprême en Islande et l'interlocuteur des services de police étrangers. UN كما سبقت الإشارة إلى ذلك بالفعل، فإن المفوض الوطني لشرطة أيسلندا هو سلطة الشرطة الأعلى في أيسلندا وهو جهة الاتصال مع سلطات الشرطة الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more