"مع سويسرا" - Translation from Arabic to French

    • avec la Suisse
        
    • et la Suisse
        
    • de la Suisse
        
    Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales collaborait avec la Suisse pour ouvrir un bureau de liaison exclusivement consacré à UN-SPIDER à Genève. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف.
    i) Engagement pris avec la Suisse et d'autres États en faveur de l'initiative de la Suisse visant à améliorer l'application du droit international humanitaire; UN ' 1` تعهد مشترك مع سويسرا ودول أخرى: مبادرة سويسرا لتحسين تنفيذ القانون الإنساني الدولي؛
    Par la suite, en vertu d'un accord conclu avec la Suisse en 1969, l'ONU a ouvert un bureau de l'APNU à Genève et émis des timbres à dénomination en francs suisses. UN وفي وقت لاحق، ومن خلال اتفاق تم إبرامه مع سويسرا في عام 1969، فتحت الأمم المتحدة مكتبا بريديا للأمم المتحدة في جنيف واستهلت إصدار طوابع بريدية بفئات الفرنك السويسري.
    Les États membres du Groupe des États d'Asie se réjouissent à la perspective de travailler en étroite collaboration avec la Suisse dans tous les domaines de l'action de l'ONU. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Le représentant du Canada a présenté un projet de décision rédigé en collaboration avec les États-Unis d'Amérique, le Maroc, le Mexique et la Suisse. UN 69 - وقدم ممثل كندا مقترح لمشروع مقرر أُعدّ بالتعاون مع سويسرا والمغرب والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية.
    1991-1993 Chef de section au Ministère des relations économiques internationales, chargé des relations économiques bilatérales avec la Suisse et les Pays-Bas. UN رئيسة قسم في وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية مسؤولة عن العلاقات الاقتصادية الثنائية مع سويسرا وهولندا.
    Comme vous le savez, la France conduit depuis plusieurs années déjà une réflexion avec la Suisse sur la question des infrastructures civiles critiques. UN وكما تعلمون، تقوم فرنسا منذ عدة سنوات بمراجعة الهياكل المدنية الحساسة بالاشتراك مع سويسرا.
    Dès 1960, le Liechtenstein faisait partie de l'Association européenne de libre-échange (AELE) grâce à sa convention douanière avec la Suisse. UN ففي سنة 1960، كانت لختنشتاين مندمجة بالفعل في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من خلال معاهدة الجمارك المبرمة مع سويسرا.
    D. Économie Depuis l'entrée en vigueur de la Convention douanière en 1924, le Liechtenstein forme un espace économique commun avec la Suisse. UN تشكل لختنشتاين منطقة اقتصادية مشتركة مع سويسرا منذ بدء نفاذ معاهدة الجمارك في سنة 1924.
    Aussi le Liechtenstein entretient-il des liens particulièrement étroits avec la Suisse et l'Autriche. UN ولهذا الغرض، تحافظ ليختنشتاين على علاقات وثيقة جداً مع سويسرا والنمسا.
    L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse. UN ولم يقدّم صاحب البلاغ أية عناصر إضافية تفيد بأن المادة 14 من الاتفاق المبرم مع سويسرا تعسفية.
    Une poursuite de la coopération avec la Suisse est par conséquent prévue. F. Conclusions UN ولذلك فإنه من المقرر القيام بالمزيد من التعاون مع سويسرا.
    Le dialogue bilatéral avec la Suisse sur les droits de l'homme mettent un accent particulier sur la justice pour mineur et la formation dans ce domaine. UN ويركز الحوار الثنائي مع سويسرا بشأن حقوق الإنسان تركيزاً خاصاً على قضاء الأحداث والتدريب في هذا المجال.
    Les mesures nécessaires et en particulier l'opportunité d'une démarche coordonnée avec la Suisse sont à l'étude. UN ويجري حاليا استعراض للتدابير اللازمة، ولا سيما ما يتعلق منها بمدى ضرورة اتباع نهج منسق مع سويسرا.
    Cuba a fait droit en temps opportun à des demandes d'indemnisation en négociant des accords pour le versement d'indemnisations forfaitaires avec la Suisse, la France, le Canada et l'Espagne, qui ont été mis à exécution. UN لقد تفاوضت كوبا ووافقت بالشكل الملائم على دفع هذه التعويضات من خلال اتفاقات المبالغ الاجمالية الموقعة والسارية مع سويسرا وفرنسا وكندا واسبانيا.
    Les fonctionnaires qui résident en France ne jouissent d’aucun des privilèges et immunités dont ils bénéficieraient en vertu de l’accord avec le pays hôte conclu avec la Suisse, sauf au regard de l’impôt sur le revenu au titre des traitements qui leurs sont versés par les Nations Unies. UN ولا يتمتع الموظفون المقيمون في فرنسا بأي من الامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها بموجب الاتفاق ذي الصلة المبرم مع سويسرا بوصفها البلد المضيف، إلا بالنسبة لضريبة الدخل على مرتبات اﻷمم المتحدة.
    14. avec la Suisse, l'OIT a un accord de siège accordant à ses fonctionnaires la protection indispensable pour l'exercice de leurs fonctions. UN ١٤ - ولمكتب العمل الدولي اتفاق مع سويسرا يضمن لموظفيه الحماية اللازمة لممارسة أعمالهم.
    En 2009, elle a créé avec la Suisse un cadre destiné à la tenue d'une table ronde d'experts des Nations Unies sur les nouvelles questions à résoudre pour assurer la protection des civils. UN وفي عام 2009، وضعت المنظمة إطار عمل بالاشتراك مع سويسرا لعقد اجتماع مائدة مستديرة للخبراء تابع للأمم المتحدة بشأن قضايا حماية المدنيين الناشئة.
    Nous tiendrons une réunion régionale pour l'Asie du Sud et du Sud-Est sur les pratiques les meilleures et les plus prometteuses au printemps prochain, en partenariat avec la Suisse, le Programme des Nations Unies pour le développement et le secrétariat de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. UN وسنعقد اجتماعا إقليميا لجنوب وجنوب شرق آسيا بشأن أفضل الممارسات والواعد منها في فصل الربيع القادم، في شراكة مع سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    9. L'Union postale universelle (UPU) a indiqué qu'elle n'a pas d'accord de siège avec la Suisse. UN 9 - وأشار الاتحاد البريدي العالمي إلى أن ليس لديه اتفاق مقر منفصل مع سويسرا.
    S'agissant des domaines régis par des lois ou des règlements qui relèvent de l'Accord d'union douanière de 1923 entre le Liechtenstein et la Suisse, les renseignements figurant dans le tableau sont identiques à ceux que la Suisse a communiqués au Comité. UN والمعلومات الواردة في المصفوفة مطابقة لتلك التي قدمتها سويسرا إلى اللجنة، في المجالات التي تنظمها قوانين وأنظمة تندرج تحت مظلة اتفاق الاتحاد الجمركي المبرم في عام 1923 مع سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more