"مع شرطة كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • avec la police du Kosovo
        
    • avec la police kosovare
        
    :: La police d'EULEX continuera de travailler en coopération et consultation étroites avec la police du Kosovo; UN :: مواصلة شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي العمل بالتعاون والتشاور الوثيقين مع شرطة كوسوفو
    L'enquête a été menée par un procureur international et un procureur local du parquet en collaboration avec la police du Kosovo. UN وتولّى التحقيق في القضية مدع عام دولي وآخر محلي من مكتب الادّعاء الابتدائي، بالتعاون مع شرطة كوسوفو.
    EULEX, avec l'assistance de la KFOR et de la police du Kosovo, a réagi en gelant la scène de l'incident et a immédiatement ouvert une enquête en coopération avec la police du Kosovo, dirigée par le Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo. UN وتحركت بعثة الاتحاد الأوروبي بسرعة، بمساعدة القوة الأمنية الدولية وشرطة كوسوفو، بأن أمَّنت مكان الحادث وشرعت فوراً في إجراء تحقيق، بالتعاون مع شرطة كوسوفو وبقيادة مكتب الادعاء الخاص.
    Les policiers et les procureurs d'EULEX surveillent de près la situation, en coordination avec la police kosovare et la KFOR. UN وعملت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وأعضاء النيابة العامة التابعون لها على رصد الحالة عن كثب والتنسيق مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    EULEX a conduit une opération conjointe avec la police kosovare et la KFOR pour tenter de juguler une vague d'attentats à la grenade à Mitrovica-Nord. UN واضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بعملية مشتركة مع شرطة كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو في محاولة لوقف سلسلة من الهجمات بالقنابل اليدوية في شمال ميتروفيتشا.
    Nous appelons tous ceux qui peuvent apporter des éléments de réponse à coopérer avec la police du Kosovo et avec EULEX pour leur permettre de mener à bien leur enquête. UN وندعو جميع الذين يمكن أن يستجيبوا بطريقة أو بأخرى إلى التعاون مع شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي كي تتمكنا من القيام بتحقيقاتهما بنجاح.
    Les procureurs d'EULEX ont mis en place un système d'astreinte téléphonique qui devrait leur permettre d'être en contact avec la police du Kosovo et d'être ainsi associés aux affaires, dès les premières étapes, avec leurs collègues du Kosovo. UN وشرع المدعون العامون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في استخدام نظام جديد للأشخاص تحت الطلب لأغراض التعامل مع شرطة كوسوفو لضمان إشراك المدعين العامين في القضايا منذ المراحل الأولى للقضية، جنبا إلى جنب مع نظرائهم من كوسوفو.
    Durant la période considérée, la KFOR a continué de coopérer étroitement avec la police du Kosovo et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX). UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو العمل بتنسيق وثيق مع شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    Le Coordonnateur d'EULEX pour les droits de propriété a convoqué des réunions avec la police du Kosovo et le Centre pour la paix et l'intolérance, la police du Kosovo ayant fait valoir ses droits sur les locaux du Centre et annoncé qu'elle envisageait d'en expulser les occupants. UN ودعا منسق شؤون حقوق الملكية التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي إلى اجتماعات مع شرطة كوسوفو ومركز السلام والتسامح بعد أن منحت شرطة كوسوفو لنفسها حق شغل مكاتب مركز السلام والتسامح، وأعلنت عن خطط لإخلاء شاغليها.
    La police de la MINUK a poursuivi aussi sa coopération technique et ses contacts avec la police du Kosovo, les Ministères de la justice et de l'intérieur à Pristina et le Ministère de l'intérieur à Belgrade, et a facilité les rapports des autorités du Kosovo avec INTERPOL et ses États membres de façon quotidienne. UN 33 - كما واصلت شرطة بعثة الأمم المتحدة التعاون والتنسيق الفنيين مع شرطة كوسوفو ووزارتي العدل والداخلية في بريشتينا ووزارة الداخلية في بلغراد، ويسّرت التعاون، بصورة يومية، بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والدول الأعضاء فيها.
    La Mission a également collaboré étroitement avec le Service des douanes du Kosovo pour remplacer les systèmes périmés de traitement des données par le système intégré SYDONIA World, conforme aux normes de l'UE, et a travaillé avec la police du Kosovo pour introduire un système de police des frontières compatible avec ces normes. UN وقد عملت البعثة أيضاً بشكل وثيق مع سلطات الجمارك في كوسوفو لاستبدال الأنظمة المتقادمة لمعالجة البيانات بنظام متكامل هو النظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA)، ويستجيب هذا النظام عالمياً لمعايير الاتحاد الأوروبي، وقد عملت البعثة أيضاً مع شرطة كوسوفو لتشغيل نظام إدارة الحدود المتوافق مع أنظمة الاتحاد الأوروبي.
    Au long du printemps et de l'été, en coordination avec la police kosovare, EULEX a mené dans les médias une campagne de lutte contre les drogues au Kosovo dans le cadre d'un travail d'information et de police de proximité. UN وطوال فصلي الربيع والصيف، نفذت البعثة حملة إعلامية عامة لمكافحة المخدرات في جميع أنحاء كوسوفو، ونسقت هذه الحملة مع شرطة كوسوفو باعتبارها مجهوداً يتعلق بالإعلام العام وبمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    Le 12 juillet, au cours d'une opération conjointe avec la police kosovare, l'Équipe spéciale Mitrovica d'EULEX a arrêté deux suspects liés au meurtre de Savo Mojsić commis en novembre 2011 à Brdjani/Kroi i Vitakut. UN وفي 12 تموز/يوليه، قامت الفرقة الخاصة لميتروفيتسا التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي في عملية مشتركة مع شرطة كوسوفو باعتقال اثنين من المشتبه بهم فيما يتعلق بقتل سافو مويستش الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في بردياني/كوري إي فيتاكوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more