"مع شركائه المنفذين" - Translation from Arabic to French

    • avec ses partenaires opérationnels
        
    • avec les partenaires de réalisation
        
    • avec les partenaires associés à la
        
    Le Comité recommande à nouveau que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux continue à collaborer avec ses partenaires opérationnels pour que les rapports sur l'utilisation des fonds soient présentés en temps voulu. UN ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تعاونه مع شركائه المنفذين فيما يتعلق بتقديم تقارير الاستخدام المالي في حينها.
    Le Comité recommande à nouveau que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux continue à collaborer avec ses partenaires opérationnels pour que les rapports sur l'utilisation des fonds soient présentés en temps voulu. UN 62 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تعاونه مع شركائه المنفذين فيما يتعلق بتقديم تقارير الاستخدام المالي في حينها.
    Aux paragraphes 15 d) et 62, le Comité a recommandé à nouveau que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux continue à collaborer avec ses partenaires opérationnels pour que les rapports sur l'utilisation des fonds soient présentés en temps voulu. UN 11 - وفي الفقرتين 15 (د) و 62 أعاد المجلس التوكيد على توصيته السابقة بأن يواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية التعاون مع شركائه المنفذين بشأن تقديم تقارير الاستخدام المالي.
    Le bureau en question a indiqué qu'il appliquait les politiques et procédures en interagissant avec les partenaires de réalisation par téléphone, sur Skype ou par des contacts quotidiens avec les ministères et autres organismes gouvernementaux. UN وأفاد المكتب القطري بأنه قد وفّى بالاشتراط المنصوص عليه في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية من خلال التواصل مع شركائه المنفذين عبر الهاتف أو بواسطة برنامج سكايب أو الاتصالات اليومية، وأن اجتماعاته تلك تعقد مع الوزارات وغيرها من النظراء الحكوميين.
    PROVIA, en collaboration avec les partenaires associés à la mise en œuvre de ses activités, sert les intérêts d'un réseau nouveau et croissant de scientifiques, de praticiens et de décideurs cherchant à déceler les déficiences de la recherche sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements et à répondre aux besoins des responsables politiques en la matière. UN ويوفر ' ' برنامج البحوث`` الخدمات لشبكة جديدة ومتنامية من العلماء والمهنيين وصانعي القرار، الذين يعملون على تحديد الثغرات البحثية وتلبية الاحتياجات السياساتية في مجال قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه، بالتعاون مع شركائه المنفذين.
    d) Que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux continue à collaborer avec ses partenaires opérationnels pour que les rapports sur l'utilisation des fonds soient présentés en temps voulu (par. 62); UN (د) يواصل صندوق الأمم المتحدة للشركات الدولية التعاون مع شركائه المنفذين بشأن تقديم تقارير الاستخدام المالي في حينها (الفقرة 62)؛
    PROVIA, en collaboration avec les partenaires associés à la mise en œuvre de ses activités, sert les intérêts d'un réseau nouveau et croissant de scientifiques, de praticiens et de décideurs cherchant à déceler les déficiences de la recherche sur la vulnérabilité et l'adaptation aux effets de l'évolution du climat et sur ses impacts et à répondre aux besoins des responsables politiques en la matière. UN ويوفر البرنامج الخدمات لشبكة جديدة ومتنامية من العلماء والمهنيين وصانعي القرار، الذين يعملون على تحديد الثغرات البحثية وتلبية الاحتياجات السياساتية المتعلقة ببحوث بقابلية التأثر بتغير المناخ وآثاره والتكيف معه، بالتعاون مع شركائه المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more