"مع شركة مايكروسوفت" - Translation from Arabic to French

    • avec Microsoft
        
    L'Office a également réfléchi à la possibilité de collaborer avec Microsoft à la réalisation de plusieurs projets. UN وأجرت الوكالة أيضا مناقشات مع شركة مايكروسوفت بشأن التعاون في عدد من المشاريع.
    Des consultations sont en cours avec Microsoft concernant l'offre faite par l'entreprise de fournir gratuitement à l'UNODC la technologie nécessaire. UN وتجرى حالياً مشاورات مع شركة مايكروسوفت بشأن العرض الذي تقدمت به لتزويد المكتب بالتكنولوجيا الضرورية بدون مقابل.
    Le Secrétariat de l'ONU a récemment mis la dernière main à un accord-cadre avec Microsoft qui accorde à tous les organismes des Nations Unies des réductions en matière d'octroi de licences. UN وأنجزت الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤخرا اتفاقا إطاريا مع شركة مايكروسوفت يتيح لجميع منظمات الأمم المتحدة الاستفادة من خصومات في رخص البرامج.
    Le Secrétariat de l'ONU a récemment mis la dernière main à un accordcadre avec Microsoft qui accorde à tous les organismes des Nations Unies des réductions en matière d'octroi de licences. UN ولقد أنجزت الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤخراً اتفاقاً إطارياً مع شركة مايكروسوفت يسمح لسائر منظمات الأمم المتحدة بأن تنتفع بخصومات على تراخيص الاستخدام.
    ONU-Femmes a, par exemple, entamé une collaboration avec Microsoft qui devrait lui permettre de recourir à l'informatique pour ses programmes d'autonomisation économique et politique des femmes, d'améliorer ses données et de contribuer aux campagnes de sensibilisation et de mobilisation. UN وبدأت الهيئة العمل مع شركة مايكروسوفت من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برامج التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة، وتحسين البيانات والتوعية والدعوة.
    Il explore notamment la possibilité d'étendre son partenariat avec Microsoft, afin que ce dernier développe l'intégralité du portail, dont le lancement est attendu pour le dernier trimestre de 2010. UN ويعكف المكتب حاليا على التماس تمويل للاتحاد، بوسائل منها تقصي إمكانية توسيع شراكته مع شركة مايكروسوفت بحيث تتمكّن من استحداث البوابة الإلكترونية بأكملها التي يُتوقّع تدشينها في الربع الأخير من عام 2010.
    98. En Égypte, le Gouvernement, en partenariat avec Microsoft et les ONG, a développé du matériel en langue arabe, visant l'utilisation sécurisée de l'Internet par les enfants. UN 98- وفي مصر، طورت الحكومة بالشراكة مع شركة مايكروسوفت والمنظمات غير الحكومية مواد باللغة العربية ترمي إلى جعل استعمال الأطفال للإنترنت آمناً.
    L'ONUDI a également collaboré avec Microsoft au développement de l'économie locale du logiciel en Ouganda, offrant des possibilités d'emploi aux diplômés en informatique des secteurs de l'information; elle prévoit de mettre en place une pépinière pour le développement de logiciels et un centre d'excellence en Afrique de l'Est. UN وعملت المنظمة أيضاً مع شركة مايكروسوفت من أجل دعم تطوير قطاع البرمجيات المحلي في أوغندا، وهو ما أتاح فرصاً لتوظيف خريجي معاهد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع المعلومات. وتزمع اليونيدو إنشاء محضنة لتطوير البرمجيات ومركز امتياز في شرق أفريقيا.
    118. L'ONUDI a poursuivi sa collaboration avec Microsoft pour la remise à neuf d'ordinateurs en vue de leur réutilisation, et pour l'élimination dans de bonnes conditions de sécurité des déchets à la fin de leur vie utile. UN 118- وواصلت اليونيدو العمل مع شركة مايكروسوفت من أجل تجديد الحواسيب لأغراض إعادة استخدامها ولإدارة التصريف المأمون للحواسيب الشخصية لدى انتهاء صلاحيتها.
    Un centre de développement de logiciels pour l'Afrique de l'Est sera créé en 2009, dans le cadre de l'initiative en faveur du secteur des logiciels en Ouganda − et en étroite coopération avec Microsoft et le Gouvernement ougandais − afin de servir de centre d'excellence et de pépinière regroupant monde universitaire, associations professionnelles, secteur privé et institutions publiques. UN 82 - وفي سياق مبادرة صناعة البرمجيات المحلية لأوغندا، سيجري إنشاء مركز لتطوير البرمجيات المحلية في شرق أفريقيا في عام 2009 - بالتعاون الوثيق مع شركة مايكروسوفت والحكومة الأوغندية - ليكون مركز امتياز ومحاضن تشارك فيه الأوساط الأكاديمية، والرابطات الصناعية، والقطاع الخاص، والمؤسسات العامة ذات الصلة.
    48. Un dialogue est en cours avec Microsoft concernant une contribution gracieuse à la composante informatique du corpus de gestion des connaissances, ainsi qu'avec Transparency International et la Chambre de commerce internationale concernant l'harmonisation des principes commerciaux prônés par eux avec les principes fondamentaux de la Convention contre la corruption. UN 48- ويجري حالياً حوار مع شركة مايكروسوفت لتقديم مساهمة خيرية إلى اتحاد إدارة المعارف القائم على تكنولوجيا المعلومات وكذلك مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن مواءمة مبادئهما التجارية مع المبادئ الأساسية لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Le FEM et l'ONUDI examinent ensemble les questions relatives à l'éco-industrie et, dans ce cadre, M. Yumkella mettra Mme Barbut au courant des discussions qu'il a eues récemment avec Microsoft au sujet d'un partenariat public-privé dans ce domaine. UN وأضاف أن المرفق واليونيدو ينظران على نحو مشترك في مسائل ذات صلة بالصناعة " الخضراء " الملائمة للبيئة، وأنه سيُطلع السيدة باربوت في ذلك الصدد على المناقشات التي أجراها مؤخرا مع شركة مايكروسوفت فيما يتعلق بما يلزم لإقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص بشأن الصناعة الخضراء.
    111. En 2007, en collaboration avec Microsoft et le Gouvernement ougandais, l'ONUDI a lancé en Ouganda une initiative en faveur du secteur des logiciels pour permettre à des diplômés en informatique de trouver un emploi dans l'économie de l'information et concevoir des logiciels novateurs dans les langues locales, qui soient adaptés aux besoins des populations locales. UN 111- وفي عام 2007، أطلقت اليونيدو، بصورة مشتركة مع شركة مايكروسوفت وحكومة أوغندا، مبادرة برامجيات محلية لتوفير فرص لخريجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستخدامهم في اقتصادات المعلومات، فضلاً عن إيجاد حلول برامجية ابتكارية باللغات المحلية مكيفة حسب احتياجات البلد.
    62. Des pourparlers sont en cours avec Microsoft au sujet d'une contribution gracieuse à l'élaboration de l'infrastructure technologique de la bibliothèque juridique et du Corpus de gestion des connaissances de la Convention contre la corruption (voir ci-dessus par. 16). UN 62- وثمة حوار جار مع شركة مايكروسوفت بشأن مساهمة خيرية في إنشاء البنية التحتية التكنولوجية للمكتبة القانونية الخاصة باتفاقية مكافحة الفساد ومَجْمع إدارة المعارف (انظر الفقرة 16 أعلاه).
    Pressplay devait proposer les œuvres musicales détenues par Vivendi Universal et Sony (en collaboration avec Microsoft) et MusicNet avait accès aux œuvres détenues par les trois autres conglomérats multinationaux (EMI, Time Warner et BMG). UN وكان من المفترض أن تعرض شركة Pressplay التسجيلات الموسيقية التي تسيطر عليها شركتا Vivendi Universal وSony (بالتعاون مع شركة مايكروسوفت). وقد أُتيحت لشركة MusicNet إمكانية الحصول على الأعمال التي تمتلكها تكتلات الشركات الأخرى المتعددة الجنسيات (EMI،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more