Conclusion d'un accord global sur l'entraide judiciaire avec la Serbie-et-Monténégro. | UN | :: إبرام اتفاق شامل بشأن التعاون القـضائـي مع صربيا والجبل الأسود. |
Échange d'énergie avec la Serbie-et-Monténégro et les pays voisins et pleine intégration dans le marché régional de l'énergie de l'Europe du Sud-Est | UN | تبادل الطاقة مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة والاندماج التام في أسواق الطاقة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا |
La coopération avec la Serbie-et-Monténégro a montré des signes d'amélioration à la fin de 2004, mais elle n'est pas encore totale, systématique et immédiate. | UN | 189 - بدأ التعاون مع صربيا والجبل الأسود يتحسن في عام 2004، إلا أنه لم يصل بعد إلى مستوى الاكتمال، والاتساق، والسرعة. |
14. Engage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à rompre tous liens économiques et commerciaux avec la Serbie et le Monténégro; | UN | ١٤ - يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقطع بعد كل روابطها الاقتصادية والتجارية مع صربيا والجبل اﻷسود أن تفعل ذلك؛ |
À cette fin, des forces internationales devaient être stationnées le long des frontières de la République de Bosnie-Herzégovine avec la Serbie et le Monténégro afin de les surveiller et de les contrôler efficacement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتمركز القوات الدولية على طول حدود جمهورية البوسنة والهرسك مع صربيا والجبل اﻷسود من أجل رصد حدود الجمهورية ومراقبتها مع صربيا والجبل اﻷسود بشكل فعال. |
1.4 Renforcement de la coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
:: Échange d'énergie avec la Serbie-et-Monténégro et les pays voisins et pleine intégration dans le marché régional de l'énergie de l'Europe du Sud-Est | UN | :: تبادل الطاقة مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والاندماج الكامل في سوق الطاقة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا |
L'ouverture par l'Union européenne de négociations avec la Serbie-et-Monténégro en vue d'un accord de stabilisation et d'association marque une étape à cet égard. | UN | ويمثل قرار الاتحاد الأوروبي بدء مفاوضات مع صربيا والجبل الأسود بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والارتباط خطوة هامة في هذا الصدد. |
1.4 Renforcement de la coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | 1-4 تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
Réalisation escomptée 1.4 : renforcement de la coopération avec la Serbie-et-Monténégro, les voisins régionaux et les organisations internationales | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تعزيز التعاون مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والمنظمات الدولية |
La coopération avec la Serbie-et-Monténégro s'est considérablement améliorée ces six derniers mois si l'on en juge d'après le nombre d'accusés et de fugitifs arrivés à La Haye. | UN | 19 - وقد تحسن التعاون مع صربيا والجبل الأسود بشكل ملحوظ في الأشهر الستة الأخيرة من حيث أعداد المتهمين والهاربين الوافدين. |
Si la coopération avec la Serbie-et-Monténégro s'est améliorée, on soupçonne cinq des sept accusés toujours en fuite de se trouver sur le territoire de cet État ou sur celui de la Republika Srpska. | UN | 36 - وفي حين أن التعاون مع صربيا والجبل الأسود قد شهد تحسنا، فإن خمسة من المتهمين السبعة الذين لا يزالون طلقاء يُعتقد أنهم في صربيا والجبل الأسود، أو في جمهورية صربسكا. |
22. Le Gouvernement croate a indiqué que la question des personnes disparues occupait une place prioritaire dans ses relations avec la Serbie-et-Monténégro, qui avait accès à des informations et des documents sur les personnes disparues dans la République de Croatie et sur le territoire de laquelle les dépouilles de victimes non identifiées avaient été enterrées. | UN | وأفادت الحكومة أن مسألة المفقودين مسألة ذات أولوية في علاقاتها مع صربيا والجبل الأسود التي يمكنها الاطلاع على المعلومات والوثائق المتعلقة بالمفقودين في جمهورية كرواتيا والتي دُفِنت أيضاً على أراضيها رفات الضحايا المجهولي الهوية. |
29. S'agissant du pilier 1, des RTR ont été proposés par les pays suivants: la BosnieHerzégovine, en coopération avec la Serbie-et-Monténégro, dans le domaine de la promotion et de l'utilisation des plantes/arbres méditerranéens; la France sur les politiques agricoles viables; Malte sur l'aménagement des pentes en terrasses; et l'Espagne dans le domaine des techniques de remise en état des sols dégradés. | UN | 29- وبخصوص الركن الأول، تم اقتراح بعض الشبكات المواضيعية الإقليمية - من طرف البوسنة والهرسك، بالتعاون مع صربيا والجبل الأسود في ميدان تعزيز أنواع النباتات والأشجار التي تنمو في منطقة البحر الأبيض المتوسط واستخدامها؛ ومن طرف فرنسا بخصوص السياسات الزراعية المستدامة؛ ومن طرف مالطة بخصوص تسطيب المنحدرات؛ ومن طرف إسبانيا في ميدان تقنيات استصلاح التربة المتدهورة. |
De 1990 à 1994, ses échanges avec la Serbie et le Monténégro étaient tombés de 4 milliards de deutsche marks à 90 millions de deutsche marks, remontant ensuite à 132 millions de deutsche marks en 1995. | UN | ففي الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤، انخفضت التجارة اﻷلمانية مع صربيا والجبل اﻷسود من ٤ بلايين مارك ألماني الى ٩٠ مليون مارك ألماني، ثم ارتفعت الى ١٣٢ مليون مارك ألماني في ١٩٩٥. |
Mon pays est d'avis que la normalisation et l'amélioration des relations avec la Serbie et le Monténégro dépendent de plusieurs mesures à prendre par Belgrade, tels que le respect des Accords de Dayton, ainsi que de mesures concrètes de nature à mettre fin à la violence et à la répression des droits des Albanais du Kosovo et de son sincère désir de trouver une solution pacifique à cette question. | UN | ويعتقد بلدي أن تطبيع العلاقات وتحسينها مع صربيا والجبل اﻷسود يتوقفــان علـــى اتخاذ بلغراد لخطوات محددة، مثل احترام اتفـــاق دايتون واتخاذ تدابير ملموسة لوقف العنف ضـــد اﻷلبانيين وقمع حقوقهم في كوسوفو، والالتزام الجاد بإيجاد حل سلمي لمسألة كوسوفو. |