3. Coordonnent leur agression et leur rejet du plan de paix du Groupe de contact avec les " Serbes de Bosnie " ; | UN | ٣ - ينسقون مع " صرب البوسنة " عدوانهم ورفضهم لخطة السلم التي أعدها فريق الاتصال؛ |
La décision des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de rompre tout lien politique et économique avec les Serbes de Bosnie est un pas dans la bonne direction. | UN | إن القرار الذي اتخذته السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والقاضي بقطع جميع العلاقات السياسية والاقتصادية مع صرب البوسنة هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Les Secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et aux affaires politiques, souscrivant à l’analyse du Secrétaire général et du commandant de la Force, considéraient que, dans les circonstances présentes, l’objectif énoncé par le Conseil de sécurité ne pourrait être réalisé que par la voie de négociations et que, à cette fin, il faudrait ouvrir un dialogue avec les Serbes de Bosnie. | UN | ووافق وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام والشؤون السياسية على تقييم الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة وقال إنه، في إطار الظروف الحالية، فإن المفاوضات هي اﻷمل الوحيد لتحقيق اﻷهداف التي حددها مجلس اﻷمن، ولهذا الغرض، سيكون من الضروري فتح حوار مع صرب البوسنة. |
13. Outres ces actions militaires des deux parties, les mesures prises par les responsables des Serbes de la Krajina pour créer une union avec les Serbes de Bosnie rendent difficile la stabilisation de la situation militaire. | UN | ١٣ - وبالاضافة إلى هذه الاجراءات العسكرية للجانبين معا، فإن تحركات قيادة صرب كرايينا ﻹقامة اتحاد مع صرب البوسنة تجعل من الصعب تثبيت الحالة العسكرية. |
4. Les dispositions législatives adoptées par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) pour fermer la frontière avec les Serbes de Bosnie demeurent en vigueur. | UN | ٤ - تشريع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الذي يقضي بإغلاق الحدود مع صرب البوسنة ما زال ساريا. |
Nous sommes encouragés par les récentes mesures positives, y compris la décision de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de fermer ses frontières avec les Serbes de Bosnie et d'en autoriser la surveillance. | UN | لقد شجعتنا الخطوات اﻹيجابية اﻷخيرة، بما فيها قرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإغلاق حدودها مع صرب البوسنة والسماح برصد العمل بهذا القرار. |
Face à cette situation, la FORPRONU a offert sa médiation aux parties et finalement décidé, en accord avec les Serbes de Bosnie, le 5 mai 1994, qu'une équipe de 16 observateurs militaires des Nations Unies serait déployée à Brcko et alentour. | UN | وقامت قوات اﻷمم المتحدة للحماية ردا على ذلك بالتوسط بين الطرفين وتوصلت في نهاية المطاف الى اتفاق مع صرب البوسنة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، بوزع فريق يتألف من ستة عشر مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بركو وما حولها. |
4. La disposition législative portant fermeture de la frontière avec les Serbes de Bosnie adoptée par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) reste en vigueur. | UN | ٤ - لا تزال التشريعات التي أصدرتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والتي أغلقت بموجبها الحدود مع صرب البوسنة نافذة. |
4. La disposition législative portant fermeture de la frontière avec les Serbes de Bosnie adoptée par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) reste en vigueur. | UN | ٤ - إن التشريعات التي أصدرتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وأغلقت بموجبها الحدود مع صرب البوسنة لا تزال نافذة. |
5. La disposition législative portant fermeture de la frontière avec les Serbes de Bosnie adoptée par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) reste en vigueur. | UN | ٥ - لا يزال التشريع الذي أصدرته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإغلاق الحدود مع صرب البوسنة ساريا. |
4. La disposition législative portant fermeture de la frontière avec les Serbes de Bosnie adoptée par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) reste en vigueur. | UN | ٤ - لا تزال التشريعات التي أصدرتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والتي أغلقت بموجبها الحدود مع صرب البوسنة نافذة. |