"مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية" - Translation from Arabic to French

    • avec le FENU
        
    Le PNUD a tout particulièrement collaboré avec le FENU dans le domaine de la planification du développement local afin de faciliter le transfert des compétences budgétaires dans le respect de la transparence. UN والتفاعل مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كان بارزا في مجال تخطيط التنمية المحلية من أجل تعزيز نقل السلطة المسؤولة عن الضرائب وجعلها خاضعة للمساءلة.
    :: Il est en partenariat étroit pour le microfinancement avec le FENU. UN :: إقامة شراكة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال التمويل الصغير.
    L'Administratrice associée du PNUD a ajouté que, dans le cadre du nouveau plan stratégique du PNUD, on s'employait à mettre en place un axe programmatique conjoint et cohérent avec le FENU. UN وأضافت نائب مدير البرنامج الإنمائي أن العمل يجري على قدم وساق بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي لتحقيق تركيز مشترك ومتسق ومبرمَج مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    L'Administratrice associée du PNUD a ajouté que, dans le cadre du nouveau plan stratégique du PNUD, on s'employait à mettre en place un axe programmatique conjoint et cohérent avec le FENU. UN وأضافت نائب مدير البرنامج الإنمائي أن العمل يجري على قدم وساق بشأن الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي لتحقيق تركيز مشترك ومتسق ومبرمَج مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    3. Modifier les directives relatives aux résultats de l'évaluation des activités de développement, de sorte que soit explicitement examinée la contribution des partenariats avec le FENU et les VNU UN 3 - تعديل تقييم توجيهات النتائج الإنمائية بغية إجراء دراسة صريحة لمساهمة شراكات البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة
    Le progrès le plus sensible a été enregistré en ce qui concerne le microfinancement, en collaboration avec le FENU. UN وتمثل أفضل ما تحقق من تقدم في مجال تمويل المشاريع الصغرى وذلك بالتعاون في العمل مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Dans d'autres, il s'appuie sur des partenariats solides, comme avec le FENU pour la décentralisation et le microcrédit, l'UNIFEM dans l'intégration d'une perspective sexospécifique, et le FEM pour ce qui est de la préservation de l'environnement et de la diversité biologique. UN وفي مجالات أخرى، يدعم البرنامج الإنمائي شراكات قوية، منها مثلا مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال اللامركزية وتمويل المشاريع الصغيرة، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال مراعاة المنظور الجنساني ومع مرفق البيئة العالمية في مجال الحفظ والتنوع البيولوجي.
    La collaboration avec le FENU devrait également porter sur l'adoption de mesures destinées à renforcer les collectivités locales et autres organisations à caractère local. UN ويشمل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز الحكومات المحلية وغيرها من المنظمات المحلية.
    La collaboration avec le FENU devrait également porter sur l'adoption de mesures destinées à renforcer les collectivités locales et autres organisations à caractère local. UN وسيشمل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى.
    En particulier, des négociations se poursuivent activement avec le FENU au sujet de la signature d'un mémorandum d'accord définissant les modalités d'un partenariat avec le PNUD conformément à ces orientations. UN وعلى وجه الخصوص، يتابع البرنامج الإنمائي بنشاط التفاوض مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من أجل توقيع مذكرة تفاهم لتحديد الشراكة بين البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية وفقا لهذه السياسات.
    Les contributions les plus utiles portent sur les politiques commerciales nationales, la création d'espaces budgétaires, l'inclusion et la protection sociales, ainsi que le microcrédit, souvent en collaboration avec le FENU. Points à améliorer UN ومن المساهمات القيمة البارزة تلك التي حصلت في مجال السياسات التجارية الوطنية، وأتاحت مجالا للتصرف المالي والإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية، وتقديم القروض المتناهية الصغر، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الكثير من الأحيان.
    Cinq outils directifs mis à la disposition des bureaux de pays pour favoriser la décentralisation des OMD en collaboration avec le FENU et Capacity 2015 UN خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية لدعم إضفاء الصبغة المحلية على الأهداف الإنمائية للألفية بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية و " بناء القدرات لسنة 2015 "
    La principale contribution du PNUD a consisté à renforcer les capacités et les partenariats des responsables de la gouvernance locale, en particulier dans les domaines de l'élaboration des politiques, de la prestation de services et de la gestion des ressources dans environ 25 pays dans le cadre de programmes communs avec le FENU. UN وكانت مساهمة البرنامج الإنمائي الرئيسية هي تنمية قدرات وشراكات الجهات الفاعلة في مجال الحكم المحلي، وخاصة بشأن صياغة السياسات وتوصيل الخدمات وإدارة الموارد في حوالي 25 بلدا من خلال البرامج المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Il tirera parti des travaux précédemment menés pour tester les < < zones d'autonomisation des femmes > > par exemple, en coopérant avec de nombreux autres organismes des Nations Unies dans une communauté rurale zimbabwéenne, et travaillera avec les municipalités pour faire adopter une budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes, notamment avec le FENU et d'autres entités. UN وسيعتمد الصندوق على العمل السابق المستخدم لاختبار " مناطق تمكين المرأة " مثلا، وذلك مع العمل مع عدد من منظمات الأمم المتحدة الأُخرى في مجتمع محلي زمبابوي ريفي، ويعمل أيضا مع البلديات من أجل الأخذ بالميزنة التي تراعي الفروق بين الجنسين، بما في ذلك مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وغيره.
    Parallèlement à la croissance de la démocratie, il y a eu la décentralisation et le PNUD joue un rôle essentiel pour ce qui est de préconiser et d'appuyer une gouvernance locale efficace, souvent en partenariat avec le FENU. UN 55 - وبجانب انتشار الديمقراطية جاءت اللامركزية ويتولى البرنامج الإنمائي دورا كبيرا في الدعوة للإدارة المحلية الفعالة ودعمها غالبا بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    3.1 Communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local (avec le FENU et les institutions des Nations Unies); ressources allouées au fonctionnement effectif de la communauté UN 3-1 إنشاء منتدى للممارسين بشأن الإدارة المحلية والتنمية المحلية (مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ووكالات الأمم المتحدة)؛ ورصد الموارد اللازمة لتفعيل هذا المنتدى
    Dans sa décision 2007/34, le Conseil d'administration a demandé, à titre exceptionnel, au PNUD de fournir au FENU une somme non renouvelable de 6 millions de dollars pour les activités de programmes de 2008, et de redoubler d'efforts pour collaborer avec le FENU en soutenant les programmes conjoints au niveau des pays, des régions et du monde. UN 21 - في المقرر 2007/34، طلب المجلس التنفيذي استثنائيا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية مساهمة غير متكررة قدرها 6 ملايين دولار أمريكي من أجل أنشطة البرمجة في عام 2008، وأن يضاعف جهوده للعمل مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بدعم برامج مشتركة معه على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more