L'UNODC prend part aux équipes de pays des Nations Unies et travaille en étroite collaboration avec plusieurs organismes des Nations Unies présents dans la région, ainsi qu'avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | والمكتب جزء من فرق الأمم المتحدة القُطرية ويعمل عن كثب مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Ce mandat supplémentaire a permis au Centre régional de mener des activités allant au delà du strict domaine du désarmement et d'entretenir des relations de coopération avec plusieurs organismes des Nations Unies. | UN | ومّكنت تلك الولاية الإضافية المركز الإقليمي من القيام بأنشطة تتجاوز المجال المحدد لنزع السلاح ومن إقامة علاقات تعاونية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة. |
La MINUSTAH a continué de partager des locaux et des services communs avec plusieurs organismes des Nations Unies sur l'emplacement du PNUD où des bureaux provisoires ont été installés. | UN | 48 - واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي اقتسام المباني والخدمات المشتركة مع عدد من وكالات الأمم المتحدة في مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي أُنشئت فيه مكاتب مؤقتة. |
La coopération sur le terrain a été établie avec plusieurs organismes des Nations Unies, tels que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | وأقامت المؤسسة علاقات للتعاون الميداني مع عدد من وكالات الأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Il a également recherché la coopération de plusieurs organismes des Nations Unies présents au Mali, notamment la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). | UN | وحرص المكتب أيضا على التعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مالي، بما فيها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي. |
Le secrétariat de la Convention a établi, en collaboration avec plusieurs organismes des Nations Unies et organisations sous-régionales africaines, un guide destiné à fournir un modèle de présentation, des recommandations pratiques et un appui aux fins de l'élaboration des rapports nationaux (voir ICCD/COP (3) /INF.3). | UN | وأعدت أمانة الاتفاقية، بالتعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية، دليلاً للمساعدة صُمم لتقديم شكل موحد وتوصيات عملية وتوفير الدعم لإعداد التقارير الوطنية (انظر ICCD/COP(3)/INF.3). |
Étant donné la vulnérabilité des enfants infectés par le VIH/sida au travail des enfants et à ses pires formes, l'OIT, en consultation avec plusieurs organismes des Nations Unies (notamment l'ONUSIDA et l'UNICEF) a créé un programme pilote sur la lutte contre le VIH/sida et le travail des enfants en Ouganda et en Zambie. | UN | وقد حمل تعرض الأطفال المصابين بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعمل الأطفال ولأسوأ أشكال هذا العمل، منظمة العمل الدولية، بالتشاور مع عدد من وكالات الأمم المتحدة (بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز واليونيسيف) على إنشاء برنامج اختياري يعنى بهذا الوباء وبعمل الأطفال في زامبيا وأوغندا. |
Il a également recherché la coopération de plusieurs organismes des Nations Unies présents au Mali, notamment la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). | UN | وسعى المكتب أيضاً إلى التعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مالي، بما فيها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي. |