"مع عملية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Opération des Nations Unies
        
    • avec l'ONUCI
        
    • et l'Opération des Nations Unies
        
    • avec l'ONUB
        
    • en collaboration avec l
        
    Il vient aussi de conclure avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire un accord par lequel il met gracieusement à la disposition de celle-ci des locaux destiné à son quartier général. UN وفي هذا الصدد، أبرمت الحكومة مؤخرا اتفاقا مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستوفر بموجبه للعملية أماكن للمقر مجانا.
    Coopération de la MONUC avec l'Opération des Nations Unies au Burundi UN تعاون بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) UN التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En étroite collaboration avec l'ONUCI, elle continuera également de surveiller la situation des réfugiés et des ex-combattants libériens qui se trouvent encore dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, en procédant à des évaluations conjointes annuelles. UN وستواصل البعثة العمل عن كثب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لرصد حالة اللاجئين والمقاتلين السابقين الليبريين الذين ما زالوا يقيمون في غربي كوت ديفوار، عن طريق بعثات تقييم مشتركة توفد سنويا.
    Elle intensifiera également les efforts qu'elle déploie en vue de renforcer les accords de coopération entre missions conclus avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). UN وستعزز أيضا البعثة الجهود الرامية إلى تمتين ترتيبات التعاون بين البعثات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN جيم - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    C. Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN جيم - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Entretiens avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et d'autres organismes des Nations Unies UN ثانيا - الاجتماعات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من هيئات الأمم المتحدة
    :: Utilisation du lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour la surveillance des mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo, le Burundi et le Soudan UN :: الحفاظ على الصلة التشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان لرصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي والسودان.
    Il convient de noter qu'aux termes du plan, les membres du Comité s'engagent à coopérer avec l'Opération des Nations Unies et à donner suite, en agissant de bonne foi, aux recommandations du Comité. UN ومن الجدير بالذكر أن أعضاء لجنة الرصد يتعهدون، وفقا للاتفاق، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة وبالعمل مخلصين لتنفيذ توصيات اللجنة.
    :: Établissement d'un lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) en vue de surveiller et de décourager les mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo et le Burundi UN :: إقامة صلات تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي لرصد وتعويق حركة المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديموقراطية وبوروندي
    :: Création d'un lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi pour la surveillance des mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo et le Burundi UN :: إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    Création d'un lien opérationnel avec l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) aux fins de la surveillance des mouvements transfrontières de combattants entre la République démocratique du Congo et le Burundi UN إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    La MINUL a également continué à mener des patrouilles coordonnées avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) pour surveiller la situation en matière de sécurité le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN وواصلت البعثة أيضاً تسيير دوريات منسقة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف رصد الحالة الأمنية على طول الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار.
    La MINUL continue de coordonner ses activités avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les forces militaires guinéennes pour surveiller les zones frontalières. UN وواصلت البعثة التنسيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع القوات العسكرية الغينية بغرض رصد الحالة الأمنية في المناطق الحدودية.
    La Mission a continué de suivre ces activités de près et d'effectuer des patrouilles militaires aux frontières, conjointement avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les Gouvernements guinéen et sierra-léonais. UN وواصلت البعثة رصد هذه المجالات عن كثب فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون لحراسة الحدود.
    B. Coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN بـاء - التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    La surveillance des frontières a été renforcée, notamment dans le cadre d'opérations menées conjointement avec les forces de sécurité sierra-léonaises et guinéennes, ainsi qu'avec l'ONUCI. UN وارتفع مستوى مراقبة الحدود، بوسائل كان منها القيام بعمليات مشتركة بين البعثة وقوات الأمن في سيراليون وغينيا، وكذلك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    L'équipe spéciale devrait également travailler en étroite collaboration avec l'ONUCI. UN وينبغي كذلك أن تعمل فرقة العمل بشكل وثيق مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Au Rwanda et au Burundi, le HCR et l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda ont conclu un mémorandum d'accord dans le but de collaborer plus étroitement au contrôle de la sécurité des rapatriés et dans des domaines connexes. UN وفي رواندا وبوروندي، أبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق الانسان بغية المساعدة على تحسين التعاون في مجال رصد العائدين وما يتصل بذلك من مجالات.
    Elle partageait des ressources avec l'ONUB, par exemple des avions. UN وقد تقاسمت موارد، من قبيل الطائرات الثابتة الجناح، مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    La MINUL a également renforcé les efforts menés, en collaboration avec l'ONUCI, pour soutenir l'action du Gouvernement. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز جهودها، بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل دعم الجهود التي تبذلها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more