"مع غرفة التجارة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • avec la Chambre de commerce internationale
        
    Elle a encouragé le secrétariat à rechercher une coopération éventuelle avec la Chambre de commerce internationale afin d'éviter tout chevauchement d'activités dans ce domaine. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    Elle a encouragé le secrétariat à rechercher une coopération éventuelle avec la Chambre de commerce internationale afin d'éviter tout chevauchement d'activités dans ce domaine. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.
    Un projet conjoint avec la Chambre de commerce internationale ( < < Investment guides and capacity building in least developped countries > > ), évalué par un groupe d'experts indépendants a reçu un accueil favorable. UN وأعطى فريق من الخبراء المستقلين تقييما إيجابيا لمشروع مشترك مع غرفة التجارة الدولية عنوانه مبادىء توجيهية للاستثمار وبناء القدرات في أقل البلدان نموا.
    Ces possibilités étaient indiquées dans le Guide de l'investissement au Népal, résultat d'un autre projet de la CNUCED réalisé en collaboration avec la Chambre de commerce internationale. UN وترد هذه الفرص في دليل الاستثمار الخاص بنيبال، وهو نتاج مشروع آخر من مشاريع الأونكتاد، نفذ بالتعاون مع غرفة التجارة الدولية.
    Enfin, à la suite du resserrement de la coopération avec la Chambre de commerce internationale, la Commission sera invitée à sa session en cours à approuver et à recommander deux de ses textes. UN 5 - واختتم الرئيس المؤقت حديثه بذكر معاودة التعاون مع غرفة التجارة الدولية التي سيُطلب إلى اللجنة في دورتها الحالية تأييد وتزكية نصين من نصوصها.
    L'Office a travaillé avec la Chambre de commerce internationale (CCI) et l'OCDE à l'élaboration de recommandations pour créer des programmes commerciaux, notamment de formation et d'enseignement, afin d'encourager les échanges au sein du secteur privé et entre les secteurs public et privé, en s'attachant particulièrement au renforcement des capacités. UN وعمل المكتب مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج للمنشآت التجارية تشمل دورات للتدريب والتوعية، من أجل تشجيع التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    En avril 2011, en collaboration avec la Chambre de commerce internationale et avec l'appui du Ministère français de l'écologie, du développement durable, des transports et du logement, il a organisé un dialogue mondial des entreprises commerciales et industrielles. UN وفي نيسان/أبريل 2011، نظم حواراً عالمياً لقطاع الأعمال التجارية والصناعية مع غرفة التجارة الدولية وذلك بدعم من وزارة البيئة والتنمية المستدامة والنقل والإسكان في فرنسا.
    Le secrétariat présentera un rapport écrit sur le sujet à la quarante et unième session de la CNUDCI, en 2008. À cette fin, ainsi que pour éviter les doubles emplois, il a été encouragé à coopérer avec la Chambre de commerce internationale, qui a constitué un groupe d'études pour examiner les procédures nationales en ce qui concerne les sentences arbitrales étrangères. UN وسوف تقدّم الأمانة تقريراً مكتوباً عن هذا الموضوع إلى الدورة الحادية والأربعين للجنة عام 2008؛ وتحقيقاً لهذه الغاية، وكذلك لتجنّب ازدواجية الجهود، كان هناك تشجيع للجنة لكي تتعاون مع غرفة التجارة الدولية التي شكّلت فرقة عمل لدراسة الإجراءات الوطنية فيما يتعلق بقرارات التحكيم الأجنبية.
    L'Office a travaillé avec la Chambre de commerce internationale (CCI) et l'OCDE à l'élaboration de recommandations concernant la création de programmes commerciaux de formation et d'enseignement destinés à encourager les échanges au sein du secteur privé et entre les secteurs public et privé, en s'attachant en particulier au renforcement des capacités. UN وعمل مكتب المخدِّرات والجريمة مع غرفة التجارة الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على وضع توصيات بشأن إنشاء برامج تدريب وتوعية للمنشآت التجارية من أجل التشجيع على التعاون ضمن القطاع الخاص وبينه وبين القطاع العام، مع التركيز بصفة خاصة على بناء القدرات.
    64. Quatre < < Guides de l'investissement: Opportunités et conditions > > ont été publiés sur l'Éthiopie, le Mali, la Mauritanie (en anglais et en français) et l'Ouganda en coopération avec la Chambre de commerce internationale. UN 64- وبالتعاون مع غرفة التجارة الدولية جرى إصدار أربعة منشورات " أدلة الاستثمار: فرص الاستثمار وشروطه " لإثيوبيا وأوغندا ومالي وموريتانيا (بكل من الإنكليزية والفرنسية).
    g) Une réunion avec la Chambre de commerce internationale (CCI) visant à faire le point sur l'incorporation dans le droit interne de la Convention de New York (projet conjoint de l'Association internationale du barreau et de la CNUDCI avec une contribution de la CCI (Paris, 18 janvier 2008); UN (ز) اجتماع مع غرفة التجارة الدولية بشأن تقييم حالات اشتراع اتفاقية نيويورك (مشروع مشترك بين رابطة المحامين الدولية والأونسيترال إلى جانب إسهامات إضافية من غرفة التجارة الدولية) (باريس، 18 كانون الثاني/يناير 2008)؛
    17. Les deux systèmes exploitent la documentation de la CNUCED, dont elles s'inspirent. iTrack est l'aboutissement d'une étude et d'une analyse approfondies des besoins des organismes de promotion des investissements; iGuide s'inspire de la série de guides de l'investissement que la CNUCED avait rédigés en étroite collaboration avec la Chambre de commerce internationale. UN 17- وكلا المكَوِّنين يستندان إلى ما لدى الأونكتاد من مواد ومعلومات ذات صلة، ويستخدمان تلك المواد والمعلومات. والنظام الإلكتروني لتَعَقُّب الاستثمار هو ناشئ عما لدى الأونكتاد من تَفَهُّم عميق وبحوث دقيقة بشأن وكالات ترويج الاستثمار، في حين أن نظام توجيه المستثمرين إلكترونياً قد طوَّره الأونكتاد من سلسلة أدلة الاستثمار السابقة، التي أعدها بتعاون وثيق مع غرفة التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more