"مع غيرها من البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • avec d'autres pays en développement
        
    • envers d'autres pays en développement
        
    • avec les autres pays en développement
        
    L'Inde, par exemple, a alloué dans son budget 170 millions de dollars pour la coopération technique avec d'autres pays en développement. UN فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية.
    Ces systèmes de TIC affrontent efficacement la concurrence sur les marchés internationaux en créant des blocs interconnectés avec d'autres pays en développement et en transition. UN وتتنافس نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هذه تنافساً فعالاً في اﻷسواق الدولية ﻷنها تنشئ كتلاً للتوصيل البيني مع غيرها من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il a donc mené des programmes de coopération technique avec les pays voisins en vue de promouvoir une croissance durable et il s'efforce de partager les meilleures pratiques avec d'autres pays en développement partout dans le monde. UN ومن ثم فإنها تنفذ برنامجاً للتعاون التقني مع البلدان المجاورة لتعزيز النمو المطرد، كما تسعى لتقاسم أفضل الممارسات مع غيرها من البلدان النامية في أنحاء العالم.
    4. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; UN " 4 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    5. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; UN 5 - تسلّم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Les petits États insulaires en développement partagent nombre de caractéristiques avec les autres pays en développement. UN 1 - تشترك الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكثير من السمات مع غيرها من البلدان النامية.
    Si les petits États insulaires en développement demeurent responsables au premier chef de leur propre développement, le Programme d'action souligne toutefois la nécessité d'une coopération avec le reste de la communauté internationale, notamment d'une coopération régionale et interrégionale entre les petits États insulaires en développement comme avec d'autres pays en développement. UN وأشار الى أنه فيما تظل الدول الجزرية الصغيرة تتحمل المسؤولية الرئيسية لتنميتها، فإن برنامج العمل يؤكد على التعاون مع بقية المجتمع الدولي، بما في ذلك التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون مع غيرها من البلدان النامية.
    Singapour est partisan du partage d'expériences avec d'autres pays en développement et pratique déjà ce type d'échanges dans plusieurs domaines, comme la protection de l'environnement, l'enseignement et les TIC. UN 20 - وقال إن سنغافورة تُؤمن بمبدأ تبادل خبراتها مع غيرها من البلدان النامية وهي تتبادل الخبرات في الوقت الراهن في مجالات مثل حماية البيئة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il a été constaté qu'il serait utile de partager de telles expériences avec d'autres pays en développement parties qui en sont au stade de la planification et de l'élaboration des MAAN et qui envisagent de mettre en place des dispositifs institutionnels nationaux correspondants pour soutenir une telle entreprise. UN واعتُرف بأنه سيكون من المفيد أن تتقاسم هذه الخبرات مع غيرها من البلدان النامية الأطراف التي توجد في مرحلة بدء عملية تخطيط وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها والتي تنظر في اتخاذ الترتيبات المؤسسية الوطنية ذات الصلة لدعم هذا المسعى.
    Il a recommandé au Bénin de faire bénéficier les pays les moins avancés de l'action qu'il menait pour surmonter ses difficultés en renforçant la coopération économique avec d'autres pays en développement et avec les pays développés aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral. UN وأوصى السودان بنن بأن تُطلع أقل البلدان نمواً على الجهود التي تبذلها للتغلب على التحديات التي تعترضها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي مع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Un fait nouveau et bienvenu apparu ces dernières années a trait à l'importance croissante que prennent les contributions versées aux organismes des Nations Unies par des États non membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en signe de solidarité avec d'autres pays en développement. UN 32 - من التطورات الجديرة بالترحيب التي شهدتها السنوات الأخيرة تزايد حجم ما تقدمه الدول غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من مساهمات إلى منظومة الأمم المتحدة، تعبيرا عن التضامن مع غيرها من البلدان النامية.
    49. Notant la rapidité de la croissance économique du Viet Nam, qui lui avait permis de renforcer des secteurs tels que l'éducation, la santé, les infrastructures, les ressources humaines et la réduction de la pauvreté, le Yémen lui a recommandé de partager avec d'autres pays en développement les données d'expérience et les enseignements qui en avaient été dégagés. UN 49- وإذ لاحظ اليمن النمو الاقتصادي السريع الذي مكن فييت نام من تعزيز قطاعات مثل التعليم والصحة والبنى الأساسية والموارد البشرية والحد من الفقر، فإنه أوصى فييت نام بأن تتقاسم مع غيرها من البلدان النامية ما اكتسبته من خبرات وما استخلصته من دروس.
    34. Faire bénéficier les pays les moins avancés de l'action menée pour surmonter ses difficultés en renforçant la coopération économique avec d'autres pays en développement et avec les pays développés aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral (Soudan). UN 34- أن تُطلع أقل البلدان نمواً على الجهود التي تبذلها للتغلب على التحديات التي اعترضتها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي مع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف (السودان).
    Les petits États insulaires en développement partagent avec d'autres pays en développement tout un éventail de défis communs en matière de gestion des déchets, les bonnes pratiques dans ce domaine n'étant pas nécessairement transférables, même entre eux car < < chacun doit trouver chaussure à son pied > > . UN 66 - وبينما تشترك الدول الجزرية الصغيرة النامية مع غيرها من البلدان النامية في طائفة من التحديات العامة المتعلقة بإدارة النفايات، ليست الممارسات الجيدة في إدارة النفايات بالضرورة قابلة للنقل حتى بين هذه الدول وبعضها، وذلك لأنه لا يوجد " حل واحد لجميع المشكلات " .
    Comme les pays du Sud sont maintenant mieux à même d'échanger leurs savoir-faire avec d'autres pays en développement dans certains secteurs du développement par le biais de mécanismes institutionnels spécialisés bien en place, tout l'enjeu est de renforcer les partenariats et de réduire les asymétries dans les rapports de force qui lèsent les plus faibles. UN 31 - ونظرا لأن البلدان في الجنوب العالمي هي الآن في وضع أفضل يؤهلها لتبادل خبراتها مع غيرها من البلدان النامية في قطاعات إنمائية محددة عن طريق آليات مؤسسية مهنية عالية التنظيم، يظل التحدي الباقي هو تعزيز الشراكات الحقيقية والحد من تفاوتات القدرات التفاوضية التي من شأنها تقليل الفوائد التي تعود على الأطراف الأضعف في العلاقات بين بلدان الجنوب.
    5. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ; UN 5 - تنوه بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    3. Constate la solidarité dont font preuve les pays à revenu intermédiaire envers d'autres pays en développement en vue d'appuyer leurs efforts de développement, notamment dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ; UN 3 - تسلم بتضامن البلدان المتوسطة الدخل مع غيرها من البلدان النامية من أجل دعم جهودها الإنمائية، بما في ذلك في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more