Un petit groupe d'experts, sélectionnés par l'équipe spéciale en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, a examiné le projet d'étude. | UN | وقامت مجموعة صغيرة من الخبراء، اختارتها فرقة العمل عن طريق التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستعراض مسودات الدراسة. |
Les membres d'un Comité des choix techniques sont nommés par les coprésidents de ce comité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, pour un mandat de quatre ans maximum. | UN | ويقوم بتعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية الرؤساء المشاركون لهذه اللجان، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، لفترة لا تزيد على أربع سنوات. |
En consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, le Secrétariat avait autorisé l'utilisation de 1,5 tonne métrique supplémentaire, ce qui portait la quantité totale au titre de la demande de dérogation pour utilisations essentielles d'urgence à 1,832 tonne métrique. | UN | وأذنت الأمانة، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستخدام 1.5 طن متري إضافية، مما أوصل إعفاء الاستخدامات الطارئة الكلي إلى 1.832 طن متري. |
Conformément à la décision VIII/9, le Secrétariat avait évalué cette demande en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et avait accordé une dérogation correspondant à cette quantité. | UN | وقد قامت الأمانة، وفقاً للمقرر 8/9، بتقييم الطلب بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأذنت بإعفاء تلك الكمية. |
a) De coopérer étroitement avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques; | UN | (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛ |
a) De coopérer étroitement avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques; | UN | (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛ |
Notant qu'un groupe de travail spécial avait été créé par la dixième Réunion des Parties afin d'étudier, en étroite collaboration avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, la question de la reconstitution du Fonds pour la période 2000-2002, | UN | إذ يلاحظ أن الاجتماع العاشر للأطراف أنشأ فريقاً عاملاً مخصصاً لكي يعمل عن كثب مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على استعراض الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق للفترة 2002 - 2003، |
Ne pas solliciter ni accepter de dons, l'hospitalité ou d'autres avantages importants de la part de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec des personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; | UN | عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
Ne pas solliciter ni accepter de dons, hospitalité ou autres avantages importants de la part de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; | UN | عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة؛ |
Ne pas sortir de leur rôle de membre pour aider d'autres entités ou personnes dans leurs relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires, lorsque cela se traduirait par un traitement préférentiel en faveur d'une personne ou d'un groupe particuliers; | UN | عدم الخروج عن الدور الذي يضطلعون به كأعضاء لمساعدة جهات أخرى أو أشخاص آخرين في تعاملهم مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجان الخيارات التقنية المؤقتة حيث يؤدي مثل هذا التصرف إلى المحاباة في التعامل مع أي شخص أو أي مجموعة؛ |
Ne pas solliciter ni accepter de dons, l'hospitalité ou d'autres avantages importants de la part de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec des personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; | UN | عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
Les membres d'un Comité des choix techniques peuvent être reconduits dans leurs fonctions [suivant la procédure de nomination] [en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Correspondants nationaux] pour une période supplémentaire de quatre ans au maximum. | UN | ويجوز أن يعاد تعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية [باتباع الإجراءات الخاصة بالترشيحات] [بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وجهات الاتصال الوطنية] لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية. |
En application de la décision XXIII/11, le Secrétariat a examiné les documents antérieurs disponibles ainsi que les informations soumises par les Parties et a mené des consultations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et les secrétariats de l'Organisation maritime internationale et de l'Organisation mondiale des douanes. | UN | 3 - واستجابةً للمقرر 23/11 درست الأمانة الوثائق التاريخية المتاحة واستعرضت المعلومات التي قدمتها الأطراف وتشاورت مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Les membres d'un Comité des choix techniques peuvent être reconduits dans leurs fonctions [suivant la procédure de nomination] [en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et les Correspondants nationaux] pour une période supplémentaire de quatre ans au maximum. | UN | ويجوز أن يعاد تعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية [باتباع الإجراءات الخاصة بالترشيحات] [بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وجهات الاتصال الوطنية] لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل فترة إضافية. |
Avant que ne débutent les débats sur cette question, le Coprésident a informé les Parties qu'à la suite d'une demande de la Communauté européenne, le Secrétariat avait, en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, examiné une utilisation spécifique du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse en Allemagne. | UN | 75 - وأبلغ الرئيس المشارك الأطراف قبل بدء المناقشة بشأن هذه القضية أن الأمانة نظرت بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بناء على طلب موجه من الجماعة الأوروبية في استخدام مختبري وتحليلي محدد لبروميد الميثيل في ألمانيا. |
16. Le plan de travail annuel devrait être établi par le Comité, avec le concours du Secrétariat de l'ozone, en concertation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, qui devra le soumettre chaque année à la Réunion des Parties. | UN | 16 - ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تضع خطة العمل السنوية (بدعم من أمانة الأوزون) بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الذي يرفعها إلى اجتماع الأطراف في كل سنة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée avait également noté que la Communauté européenne et la Pologne avaient sollicité des dérogations d'urgence pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse qui avaient été approuvées par le secrétariat de l'ozone, en concertation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, conformément à la procédure prévue au paragraphe 10 de la décision VII/9. | UN | كما أشار الفريق العامل مفتوح العضوية إلى أن الجماعة الأوروبية وبولندا طلبا إعفاءات طارئة من أجل الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وقد أقرتها أمانة الأوزون بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرة 10 من المقرر 7/9. |
De noter que deux Parties, la Communauté européenne et la Pologne, ont demandé des dérogations d'urgence pour utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse, qui ont été approuvées par le secrétariat de l'ozone en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, conformément à la procédure prévue au paragraphe 10 de la décision VIII/9. | UN | 3 - أن يلاحظ أن الطرفين؛ الجماعة الأوروبية وبولندا، طلبا إعفاءات للاستخدامات المختبرية والتحليلية لحالات الطوارئ التي أقرتها أمانة الأوزون بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وذلك وفقاً للإجراء المبين في الفقرة 10 من المقرر 8/9. |
De concert avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, le Secrétariat avait accepté cette utilisation à titre de mesure d'urgence et le Mexique avait décidé de compenser cette consommation en détruisant une quantité équivalente de CFC-11 détenues en stock. | UN | وقال إنه بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، صرحت الأمانة بهذا الاستخدام الطارئ، وقررت المكسيك طوعاً التعويض عن هذا الاستهلاك بالتخلص من كمية مساوية من مركب الكربون الكلوري فلوري - 11 من مخزوناتها. |
9. D'approuver l'autorisation que le Secrétariat a accordée au Mexique, en consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, de pouvoir utiliser d'urgence, au titre des utilisations essentielles, 6 tonnes métriques de CFC-12 de qualité pharmaceutique pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs. | UN | 9 - أن يوافق على الإذن الذي منحته الأمانة للمكسيك، بعد التشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بشأن الاستخدام الضروري الطارئ لكمية ستة أطنان مترية من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 12 من المرتبة الصيدلانية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لتغطية الفترة 2011-2012. |