"مع فريق التنسيق" - Translation from Arabic to French

    • avec le Groupe de coordination
        
    • avec l'équipe de coordination
        
    Cette nouvelle < < plateforme > > devra être compatible avec le Groupe de coordination des différents partenaires et avec le Partenariat pour la paix au Burundi - afin de veiller à la complémentarité des opérations. UN ويجب أن ينسجم المحفل الجديد مع فريق التنسيق مع الشركاء والشراكة من أجل السلام في بوروندي ليتسنى ضمان تكامل تلك العملية.
    Ceci pourrait se faire de manière indépendante, en constituant un groupe d'experts à durée limitée, ou conjointement avec le Groupe de coordination. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة منفصلة من خلال تشكيل فرقة مهام من الخبراء محدودة الوقت أو بالاقتران مع فريق التنسيق.
    La MINUSIL a tenu des réunions hebdomadaires avec le Groupe de coordination du Comité de sécurité nationale, la cellule mixte d'analyse militaire et la cellule d'information interarmées UN عقد اجتماع أسبوعي مع فريق التنسيق التابع للجنة الأمن الوطني وخلية التحليل العسكري المشتركة والخلية المشتركة للمعلومات.
    L'OMM y travaille en étroite coopération avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le CEOS. UN وتضطلع المنظمة بهذه الجهود بتنسيق وثيق مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Chaque équipe spéciale établira son programme de travail et son calendrier et définira ses objectifs en étroite consultation avec l'équipe de coordination. UN وسيضع كل فريق عمل فرعي برنامج العمل والجدول الزمني والنتائج الخاصة به بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق.
    La composante spatiale du SMO continuera de faire fond sur les partenariats tissés avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمدا على الشراكات القائمة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Les éléments spatiaux du Système mondial d'observation continueront de s'appuyer sur les partenariats tissés avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمدا على الشراكة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Le groupe de travail établira une liaison avec le Groupe de coordination du plan mondial de surveillance. UN 21 - وسيجري الفريق العامل الاتصالات مع فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية.
    Parallèlement, la Mission a continué de faciliter la participation de responsables locaux à des discussions avec le Groupe de coordination à Bagdad, le Conseil iraquien d'examen stratégique et d'autres organes centraux responsables de la reconstruction et du développement. UN وتواصل كذلك تسهيل مشاركة الموظفين المحليين في مناقشات مع فريق التنسيق في بغداد ومجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي وغير ذلك من الهيئات المركزية المسؤولة عن الإعمار والتنمية.
    Le Bureau a tenu 18 réunions régulières avec le Groupe de coordination de la gestion des technologies de l'information et des communications et a activement pris part aux travaux de fond de plusieurs groupes interorganisations en vue de mieux harmoniser les TIC entre les différents organismes des Nations Unies. UN وعقد المكتب 18 اجتماعاً دوريا مع فريق التنسيق الإداري في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشارك بنشاط وفي النواحي الفنية في أفرقة مختلفة مشتركة بين الوكالات لتحقيق قدر أكبر من المواءمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق مؤسسات الأمم المتحدة.
    Ce groupe travaillait en tandem avec le Groupe de coordination de l'information (voir S/2000/878, par. 14). UN وقد عملت فرقة العمل بالاشتراك مع فريق التنسيق الإعلامي (انظر S/2000/878، الفقرة 14).
    Par ailleurs, en octobre 2009, la MANUA a, conjointement avec le Groupe de coordination pour la justice de transition, organisé un atelier de trois jours destiné à doter la société civile d'un argumentaire en rapport avec la promotion des droits de l'homme et de la justice. UN وإضافة إلى ذلك، قامت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بالاشتراك مع فريق التنسيق في مجال العدالة الانتقالية، بتيسير حلقة عمل دامت ثلاثة أيام في تشرين الأول/أكتوبر 2009 من أجل تزويد المجتمع المدني بمهارات الدعوة المتصلة بالنهوض بحقوق الإنسان والعدالة.
    Pour sa composante spatiale, le SMO continuera de dépendre des exploitants de satellites des États membres de l'OMM, dans le cadre d'un partenariat avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمداً على وكالات السواتل التابعة لأعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في ظل الشراكة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    L'Organisation météorologique mondiale (OMM) a mis en avant la coopération qu'elle entretenait avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre en vue d'élaborer une architecture spatiale pour l'étude du climat associant exploitation de satellites et de capteurs, génération et diffusion de produits et formation des utilisateurs. UN وسلّطت المنظّمة العالمية للأرصاد الجوية الضوء على تعاونها الحالي مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في مجال وضع بنية هندسية لرصد المناخ من الفضاء، تشمل استخدام السواتل وأجهزة الاستشعار وإصدار النواتج ونشرها وتدريب المستخدمين.
    Pour sa composante spatiale, le SMO continuera de dépendre des exploitants de satellites des États membres de l'OMM, dans le cadre d'un partenariat avec le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques et le Comité sur les satellites d'observation de la Terre. UN وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمداً على وكالات السواتل من أعضاء المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في ظل الشراكة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Maintenir le contact avec le Groupe de coordination mondiale et avec d'autres groupes régionaux de mise en œuvre selon le cas; UN (ﻫ) الحفاظ على التفاعل مع فريق التنسيق العالمي ومع أفرقة التنفيذ الإقليمية الأخرى حسبما يتناسب؛
    De même, elle a continué de faciliter la participation de responsables locaux à des discussions avec le Groupe de coordination à Bagdad, le Conseil iraquien d'examen stratégique et d'autres organes centraux responsables de la reconstruction et du développement ainsi que de l'allocation des ressources. UN وعلى نحو مماثل، واصلت البعثة تيسير مشاركة المسؤولين المحليين في المناقشات التي تجرى مع فريق التنسيق في بغداد ومجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي وغير ذلك من الهيئات المركزية المسؤولة عن التعمير والتنمية وتخصيص الموارد.
    Le projet a été élaboré en étroite collaboration avec le Groupe de coordination des avis et de l'assistance techniques dans le domaine de la justice pour mineurs, lequel, étant donné les premiers résultats très prometteurs qui ont déjà été obtenus, envisage de s'en inspirer pour formuler des principes directeurs concernant le développement et l'administration de la justice pour mineurs. UN وقد وضع هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في قضاء الأحداث، الذي يدرس الآن، في ضوء النتائج المؤقتة الواعدة، جعله الأساس لصوغ مبادئ توجيهية لوضع وتنفيذ مشاريع في مجال قضاء الأحداث.
    À cette fin, et pour promouvoir la transparence, le Service de l’action antimines a élaboré, en collaboration avec le Groupe de coordination interinstitutions sur l’action antimines, un dossier récapitulatif sur l’ensemble des projets antimines. UN ١٩٦ - ولتعزيز هذه العملية، وزيادة الشفافية، أعدت الدائرة المذكورة " مجموعة مشاريع اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام " . وتقدم هذه الوثيقة، التي وضعت بالاشتراك مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، نظرة عامة شاملة للمشاريع المتعلقة باﻷلغام.
    Toujours au titre de ces accords, les institutions des Nations Unies contribuent par des ressources financières ou humaines au système commun de sécurité, géré par le responsable désigné en consultation avec l'équipe de coordination des Nations Unies. UN وكجزء من الترتيبات، تساهم وكالات اﻷمم المتحدة باﻷموال أو توفير الموظفين لنظام اﻷمن المشترك، الذي يديره الموظف المكلف بالتشاور مع فريق التنسيق التابع لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more