"مع قوات الأمن العراقية" - Translation from Arabic to French

    • avec les forces de sécurité iraquiennes
        
    • et les forces de sécurité iraquiennes
        
    Le retrait des forces américaines exige que la Section de la sécurité en Iraq travaille en coopération avec les forces de sécurité iraquiennes. UN ويستلزم انسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق أن يعمل قسم الأمن في العراق بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    Il assure également la coordination des opérations en cas d'incident majeur ainsi que la supervision d'ensemble des installations de la Mission en concertation avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN ويعد المركز نواة التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، إذ يوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Il assure également la coordination des opérations en cas d'incident majeur ainsi que la supervision d'ensemble des installations de la Mission en concertation avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN والوحدة هي مركز التنسيق لإدارة الحوادث الكبرى، وتوفر الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Face aux inondations à Diyala qui ont touché 400 familles, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, en coordination avec les forces de sécurité iraquiennes et les autorités locales ont fourni des secours d'urgence à la population affectée. UN فاستجابة للفيضانات التي وقعت في ديالى وأثّرت على 400 أسرة، وفّرت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية والسلطات المحلية، المعونة الطارئة للسكان المتضررين.
    Celles-ci exigeront une coopération croissante entre la Section et les forces de sécurité iraquiennes. UN وسوف تتطلب البيئة الأمنية في العراق في المستقبل وعلى نحو متزايد أن يعمل القسم بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    La Commission électorale, avec l'aide du Bureau électoral de la MANUI, travaille en collaboration avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale à la mise en œuvre d'un dispositif de sécurité pour la distribution des documents électoraux et pour le jour du référendum. UN وبدعم من المكتب الانتخابي التابع للبعثة تقوم اللجنة الانتخابية حاليا، بالتعاون مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات، بتنسيق وضع خطة أمنية لتوزيع المواد الانتخابية ليوم الاستفتاء.
    La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire. UN وتتعاون البعثة ووكالات الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات في تبادل المعلومات، وبذا تزيد من الوعي بضرورة تهيئة الأوضاع اللازمة لتسليم المساعدة الإنسانية.
    D'importants problèmes de sécurité continuent d'entraver les opérations des Nations Unies sur le terrain, qui sont traités en étroite coopération avec les forces de sécurité iraquiennes. UN 5 - ولا تزال هناك تحديات أمنية كبيرة تواجه عمليات الأممالمتحدةعلى الأرض، وهي تحديات يجري حاليا التعامل معها بالتعاون الوثيق مع قوات الأمن العراقية.
    Ils appuieront l'intensification des échanges avec la police iraquienne et le Ministère de l'intérieur à mesure que l'ONU élargira son programme de coopération et de partenariat avec les forces de sécurité iraquiennes en vue de faciliter le transfert de toutes les fonctions de protection des activités des Nations Unies au pays hôte. UN وسيدعم الموظفون الجدد المشاركة المتزايدة مع الشرطة ووزارة الداخلية العراقيتين، حيث تعمل الأمم المتحدة على توسيع نطاق برنامجها للتعاون والشراكة مع قوات الأمن العراقية من أجل تسهيل النقل الكامل لأمن الأمم المتحدة إلى دعم الدولة المضيفة.
    La campagne la plus marquante est celle que la Force multinationale en Iraq a menée conjointement avec les forces de sécurité iraquiennes contre des milices à Sadr City, à Bagdad, en avril et en mai 2008. UN وأبرز الحملات في هذا المجال كانت العمليات المشتركة التي نفذتها هذه القوة مع قوات الأمن العراقية ضد الميليشيات في مدينة الصدر في بغداد في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008.
    Il est le centre de coordination de l'action menée en cas d'incident majeur. Il est également responsable de la localisation du personnel dans toute la zone de la Mission et de la supervision d'ensemble de la sécurité des installations de la MANUI en coordination avec les forces de sécurité iraquiennes et l'Unité des gardes des Nations Unies. UN وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية أيضاً عن تتبُّع مسار الموظفين في أنحاء منطقة البعثة، وتوفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Il assure également la coordination de l'action menée en cas d'incident majeur et de la supervision d'ensemble des installations de la MANUI en coordination avec les forces de sécurité iraquiennes et le groupe de gardes des Nations Unies. UN وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    En outre, l'Équipe internationale a supervisé la planification des mouvements du personnel et du matériel, a maintenu la liaison avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale, et a aidé la Commission électorale à maintenir les communications entre les différents bureaux de vote et son siège à Bagdad. UN ويضاف إلى ذلك أن الفريق الدولي أشرف على تخطيط تحركات الأفراد ونقل المعدات، وتولى مهام الاتصال مع قوات الأمن العراقية والقوة المتعددة الجنسيات، وساعد مفوضية الانتخابات في الإبقاء على قنوات الاتصال مفتوحة بين فرادى مراكز الاقتراع ومقرها في بغداد.
    À l'avenir, les conditions de sécurité en Iraq exigeront une coordination plus étroite entre la Section de la sécurité de la MANUI et les forces de sécurité iraquiennes. UN وستقتضي أيضا البيئة الأمنية في العراق في المستقبل على نحو متزايد أن يعمل قسم الأمن التابع للبعثة بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more