"مع كامل الإحترام" - Translation from Arabic to French

    • Sauf votre respect
        
    • Avec tout mon respect
        
    • Avec tout le respect que
        
    Sauf votre respect, inspecteur, nos dossiers sont tous confidentiels. Open Subtitles مع كامل الإحترام أيها المحقق ملفاتنا محمية بالسرية المهنية
    Sauf votre respect, Sir, j'ai été formée ainsi. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه
    Sauf votre respect, monsieur, c'est la façon dont j'ai été formé. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي هذا مادربتُ عليه
    Oui, eh bien, Avec tout mon respect, docteur, je ne sais pas si c'est vrai. Open Subtitles أجل، حسنٌ، مع كامل الإحترام أيُّها الطبيب لا أعلم أن هذا حقيقي
    Avec tout mon respect, je pense qu'il ne s'agit pas de ça. Open Subtitles مع كامل الإحترام, اظنك تفتقدين الى نقطة هنا
    Avec tout mon respect, Joe, c'est entre elle et moi. Open Subtitles مع كامل الإحترام لك ، جوى الأمر بينى وبينها
    Avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer. Open Subtitles مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك إذهب إلى الجحيم
    Monsieur, Sauf votre respect, j'ai déjà perdu deux pilotes, et les vaisseaux manquent pour protéger la flotte. Open Subtitles سيدى , مع كامل الإحترام لقدفقدتبالفعلطائرين, ولدى بالكاد عدد كافى من الطائرات لحماية الأسطول
    Sauf votre respect, M. Martin, c'est ce que nous faisons. Open Subtitles مع كامل الإحترام سيد "مارتن" لكن هذا بالضبط ما نفعله
    Selon moi, Sauf votre respect, je protégeais l'équipe. Open Subtitles لأنّه بالنسبة لي... كما تعلم، مع كامل الإحترام لكنني كنتُ أهتم لمصلحة الفريق
    Dr Clancy, avant de monter, Sauf votre respect, je ne considère pas le paranormal comme une science. Open Subtitles د(كلانسي) قبل أن نصعد، مع كامل الإحترام ليس لدي أي ثقه فيما سنكتشفه
    - Père, Sauf votre respect... Open Subtitles -أبانا، مع كامل الإحترام
    - Sauf votre respect... Open Subtitles -سيدي، مع كامل الإحترام أعلمُ مارأيت
    Sauf votre respect. Open Subtitles مع كامل الإحترام
    Jerry, Avec tout mon respect... Tu as vraiment besoin de plus de connexion avec ta famille, mec. Open Subtitles . مع كامل الإحترام يا جيري لكنك تحتاج لأن تتواصل بشكل أكبر مع عائلتك
    Avec tout mon respect, on dirait que ça n'intéresse pas vraiment ta femme. Open Subtitles مع كامل الإحترام.. لكن يبدو وأنَّ زوجتك قد لا تكون مهتمة.
    Avec tout mon respect, Rabbi, je pense que vous avez tort. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي، أعتقد أنك مخطيء.
    - Avec tout mon respect, je crois que le soleil a coupé notre conversation. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيّدتي، أعتقد أنّ الشمس قد خيّمت على حديثنا.
    Avec tout mon respect monsieur c'est l'agence BS et on le sait tous. Open Subtitles سيدي ، مع كامل الإحترام هذه حماقات الوكالة و جميعنا نعرف ذلك
    Avec tout mon respect, monsieur, je n'ai aucun respect pour vous. Open Subtitles مع كامل الإحترام يا سيدي لا أملك أي إحترام لك
    Avec tout mon respect, monsieur, Open Subtitles مع كامل الإحترام, سيدي
    Pourquoi Cobra attaque-t-il une attraction touristique sans aucun intérêt tactique, et Avec tout le respect que je dois aux indiens, pourquoi la défendons-nous ? Open Subtitles لماذا يقوم "كوبرا" بمهاجمة معلم سياحي ليس له أي قيمة تكتيكية ؟ و مع كامل الإحترام للهند، لماذا ندافع عنها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more