"مع كل إحترامي" - Translation from Arabic to French

    • Avec tout mon respect
        
    • Sauf votre respect
        
    • Avec tout le respect que
        
    • Avec tout votre respect
        
    Avec tout mon respect, j'étais dans l'équipe du Secrétaire d'Etat Marsh. Open Subtitles مع كل إحترامي لقد كنت في فريق الوزير مارشال
    Dr Reid, Avec tout mon respect, si on continue, le patient pourrait mourir. Open Subtitles دكتورة, ريد، مع كل إحترامي إذا إستمرينا بذلك، هذا المريض قد يموت
    Avec tout mon respect pour l'anthropologie, il a commencé à s'ouvrir à moi. Open Subtitles مع كل إحترامي لعلم الإنسان، لقد بدأ بالإنفتاح معي.
    - Sauf votre respect, c'est une décision que vous prendrez si vous restez président. C'était mal parti, il y a six heures. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي هذا قرار تستطيع إتخاذه فقط لو بقيت رئيس ولم يبدُ أنك ستبقى رئيس منذ 6 ساعات ماضية
    Sauf votre respect, monsieur, nous avons arrêté la meurtrière cette nuit quand vous étiez en train de dormir, c'est ça ? Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي. أنا و رجالي ألقينا القبض على القاتلة ليلة أمس. بينما كنت أنت...
    Avec tout le respect que je vous dois, on ne comprend pas ce qui se passe. Open Subtitles مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه
    Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, on dirait que l'imprudence a payé. Open Subtitles حسناً ، إذن ، مع كل إحترامي لك يا سيدي يبدو الأمر كما لو أنه تهوراً مدفوع الثمن
    Non ... ce sont des balivernes. Avec tout votre respect, Votre Majesté... Je n'invente rien. Open Subtitles أنت تتخيل الامور مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني
    Avec tout mon respect, je sais que vous sortez d'une bonne école, mais ça ne fait pas de vous un expert. Open Subtitles مع كل إحترامي, أعرف أنك ذهبت إلى مدرسة القانون لكن هذا لا يصنع منك خبيراً
    Holly, je suis touché par ceci, et, tu sais, Avec tout mon respect à mes pote compétiteurs... Open Subtitles هولي , أنا متواضع لذلك و آه , كما تعرفون مع كل إحترامي لرفقائي المتنافسين
    Secrétaire, Avec tout mon respect, l'informateur est fiable. Open Subtitles الأمين ، مع كل إحترامي معلومتي موثوق بها
    Avec tout mon respect, monsieur, ta vue n'est plus la même qu'avant. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي نظرك ليس قوياً كفاية
    Je suis conscient que vous ayez beaucoup de décisions à prendre, mais Avec tout mon respect, nous avons attendu assez longtemps. Open Subtitles أنا أقدّر أن لديكَ العديد من القرارت التي عليكَ إتخاذها لكن مع كل إحترامي " لقد إنتظرنا لمدة طويلة جدًا
    Et Avec tout mon respect, Mme Hale, je ne pense pas vous devoir d'explication. Open Subtitles والآن مع كل إحترامي لا أعتقد أنه أنت
    - Sauf votre respect, vous vous laissez gagner par le désespoir. Open Subtitles مع كل إحترامي يا مولاي لكنك سمحت لليأس بالتغلب عليك
    - Sauf votre respect, c'est pas faute de vous avoir prévenu. Open Subtitles مع كل إحترامي يا مولاي ..أظن بأنني حذرتك
    Sire, Sauf votre respect, vous voulez sauver une femme quand le royaume entier est en jeu ? Open Subtitles سيدي مع كل إحترامي ،هل تريد عمل خطة لإنقاذ إمرأة واحدة؟ في الوقت الذي تكون فيه كل المملكة في خطر؟
    Sauf votre respect, ce quartier vous a fait tel que vous êtes. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدي فهذا ما جعلك على ما أنت عليه
    Avec tout le respect que je vous dois, c'est une tactique que beaucoup de conseillers connaissent. Open Subtitles مع كل إحترامي, هذه استراتيجيه العديد من الذين ينصحون الفرعون يعلمون الكثير
    Avec tout le respect que je vous dois, Colonel, ce n'est pas nous qui avons perdu la Porte des Étoiles. Open Subtitles مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more